Ezra - ఎజ్రా 5 | View All

1. ప్రవక్తలైన హగ్గయియు ఇద్దో కుమారుడైన జెకర్యాయు యూదాదేశమందును యెరూషలేమునందును ఉన్న యూదులకు ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవా నామ మున ప్రకటింపగా

1. Then the prophets, Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem, in the name of the God of Israel, who was over them.

2. షయల్తీయేలు కుమారుడైన జెరుబ్బా బెలును యోజాదాకు కుమారుడైన యేషూవయునులేచి యెరూషలేము లోనుండు దేవుని మందిరమును కట్టనారం భించిరి. మరియు దేవునియొక్క ప్రవక్తలు వారితోకూడ నుండి సహాయము చేయుచువచ్చిరి.

2. So Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak rose up and began to build the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them, helping them.

3. అంతట నది యివతల అధికారియైన తత్తెనైయును షెతర్బోజ్నయియును వారి పక్షముననున్న వారును యూదులయొద్దకు వచ్చిఈ మందిర మును కట్టుటకును ఈ ప్రాకారమును నిలుపుటకును ఎవరు మీకు సెలవిచ్చిరని అడుగగా

3. At the same time Tatnai the governor of the region beyond the River and Shethar- Boznai and their associates came to them and spoke thus to them: Who has commanded you to build this house and finish this wall?

4. ఈ కట్టడమును చేయిం చినవారి పేరులు మొదలౖౖెన సంగతులను మేము వారితో చెప్పితివిు.

4. And then spoke to them in this manner: What are the names of the men building this building?

5. యూదుల దేవుడు వారి పెద్దలమీద తన దృష్టియుంచినందున ఆ సంతినిగూర్చి దర్యావేషు ఎదుటికి వచ్చువారు ఆజ్ఞనొందు వరకు అధికారులు వారిని పని మాన్పింపలేదు.

5. But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so that they could not make them cease till the matter should be brought before Darius. Then they replied by letter concerning this.

6. నది యివతల అధికారియైన తత్తెనైయును షెతర్బో జ్నయియును, నది యివతల నుండువారి పక్షముగానున్న అపర్సెకాయులును, రాజైన దర్యావేషునకు పంపిన ఉత్తరమునకలు

6. This is a copy of the letter that Tatnai, the governor of the region beyond the River, and Shethar-Boznai, and his associates, the Persians who were in the region beyond the River, sent to Darius the king.

7. రాజైన దర్యావేషునకు సకల క్షేమ ప్రాప్తియగునుగాక.

7. They sent a letter to him, in which was written thus: To Darius the king: All peace.

8. రాజవైన తమకు తెలియవలసిన దేమనగా, మేము యూదా ప్రదేశములోనికి వెళ్లితివిు, అక్కడ మహాదేవునియొక్క మందిరము ఉన్నది; అది గొప్ప రాళ్లచేత కట్టబడినది, గోడలలో మ్రానులు వేయబడినవి మరియు ఈ పని త్వరగా జరుగుచు వారిచేతిలో వృద్ధియగుచున్నది.

8. Let it be known to the king that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is being built with rolling stones, and timber is being laid in the walls; and this work goes on diligently and prospers in their hands.

9. ఈ మందిరమును కట్టుటకును ఈ ప్రాకారములను నిలుపుటకును ఎవరు మీకు సెలవిచ్చిరని మేము అక్కడనున్న పెద్దలను అడిగితివిు.

9. Then we asked those elders, and spoke thus to them: Who commanded you to build this house and to finish these walls?

10. వారిలో అధికారులైన వారిపేళ్లు వ్రాసి తమకు తెలియజేయుటకై వారి పేళ్లను అడుగగా

10. We also asked them their names to inform you, that we might write the names of the men who are chief among them.

11. వారు ఈలాగున ప్రత్యుత్తర మిచ్చిరిమేము భూమ్యాకాశముల దేవునియొక్క సేవ కులమై అనేక సంవత్సరముల క్రిందట ఇశ్రాయేలీయులలో నొక గొప్పరాజు కట్టించి నిలిపిన మందిరమును మరల కట్టుచున్నాము.

11. And thus they returned an answer to us, saying: We are the servants of the God of Heaven and earth, and we are rebuilding the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and completed.

12. మా పితరులు ఆకాశమందలి దేవునికి కోపము పుట్టించినందున ఆయన వారిని కల్దీయు డైన నెబుకద్నెజరను బబులోను రాజుచేతికి అప్పగించెను. అతడు ఈ మందిరమును నాశనముచేసి జనులను బబులోను దేశములోనికి చెరపట్టుకొని పోయెను.

12. But because our fathers provoked the God of Heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who has destroyed this house and carried the people away to Babylon.

13. అయితే బబులోనురాజైన కోరెషు ఏలుబడిలో మొదటి సంవత్సర మందు రాజైన కోరెషు దేవుని మందిరమును తిరిగి కట్టుటకు ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.

13. However, in the first year of Cyrus king of Babylon, King Cyrus issued a decree to build this house of God.

14. మరియనెబుకద్నెజరు యెరూషలేమందున్న దేవాలయములోనుండి తీసి బబులోను పట్టణమందున్న గుడిలోనికి కొనిపోయిన దేవుని మందిరపు వెండి బంగారు ఉపకరణములను రాజైన కోరెషు బబులోను పట్టణపు మందిరములోనుండి తెప్పించి

14. Also, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar had taken from the temple that was in Jerusalem and carried into the temple of Babylon; those King Cyrus took from the temple of Babylon, and they were given to one named Sheshbazzar, whom he had made governor.

15. తాను అధికారిగా చేసిన షేష్బజ్జరు అను నతనికి అప్పగించినీవు ఈ ఉపకరణములను తీసికొని యెరూషలేము పట్టణ మందుండు దేవాలయమునకు పోయి దేవుని మందిరమును దాని స్థలమందు కట్టించుమని అతనికి ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.

15. And he said to him, Take these articles; go, carry them to the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its place.

16. కాబట్టి ఆ షేష్బజ్జరు వచ్చి యెరూషలేములోనుండు దేవుని మందిరపు పునాదిని వేయించెను. అప్పటినుండి నేటివరకు అది కట్టబడుచున్నను ఇంకను సమాప్తికాకుండ ఉన్నది.

16. Then that same Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God in Jerusalem; but from that time even until now it has been building, and it is not yet finished.

17. కాబట్టి రాజవైన తమకు అనుకూలమైతే బబులోను పట్టణమందున్న రాజుయొక్క ఖజానాలో వెదకించి, యెరూషలేములోనుండు దేవుని మందిరమును కట్టుటకు రాజైన కోరెషు నిర్ణయముచేసెనో లేదో అది తెలిసికొని, రాజవైన తమరు ఆజ్ఞ ఇచ్చి యీ సంగతిని గూర్చి తమ చిత్తము తెలియజేయ గోరుచున్నాము.

17. Now therefore, if it seems good to the king, let a search be made in the king's treasure house, which is there in Babylon, to find out whether it is so that a decree was issued by King Cyrus to build this house of God at Jerusalem, and let the king send us his will concerning this matter.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Ezra - ఎజ్రా 5 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

నాయకులు ఆలయ నిర్మాణాన్ని ముందుకు తీసుకెళ్లారు. (1,2) 
దాదాపు పదిహేనేళ్ల పాటు ఆలయ నిర్మాణం ఆగిపోయింది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, ఇద్దరు సమర్థులైన మంత్రులు నాయకత్వ బాధ్యతలను స్వీకరించినప్పుడు, ఆలయంలో వారి పనిని తిరిగి ప్రారంభించమని ప్రజలను ప్రేరేపించడం మరియు ప్రోత్సహించడం ద్వారా పరిస్థితి మారిపోయింది. ఈ సంఘటన దైవిక దయను సూచిస్తుంది, ప్రజలకు వారి ఆధ్యాత్మిక ప్రయత్నాలలో సహాయపడే మరియు మార్గనిర్దేశం చేసే ప్రవక్తల ఆవిర్భావం, వారి చర్యలను పర్యవేక్షించడం మరియు పరిపాలించడం ద్వారా రుజువు చేస్తుంది. హగ్గాయి పుస్తకం, దేవుని వాక్యం యొక్క ప్రగాఢమైన ప్రభావాన్ని, ఆయన పేరు కంటే కూడా ఉన్నతమైనది మరియు విశేషమైన విజయాలను తీసుకురావడంలో అతని ఆత్మ యొక్క సమ్మేళనాన్ని ఉదహరిస్తుంది.

యూదులకు వ్యతిరేకంగా లేఖ. (3-17)
దైవిక కార్యాలలో నిమగ్నమై, దేవుని యొక్క అసాధారణమైన సంరక్షకత్వంలో మనం ఆవరించి ఉంటాము, ఎందుకంటే ఆయన దయతో కూడిన చూపు మనపై స్థిరంగా ఉంటుంది. ఈ అవగాహన నిరుత్సాహపరిచే సవాళ్లను ఎదుర్కొన్నప్పటికీ, మన బాధ్యతలకు కట్టుబడి, ఒక ఉద్ధరించే శక్తిగా ఉపయోగపడుతుంది. యూదు సమాజంలోని పెద్దలు తమ చర్యలను సమరయులకు తెలియజేసారు, మన నమ్మకాలను వినయం మరియు భక్తితో పంచుకోవడంలోని విలువను వివరిస్తారు. దేవుని సేవలో మన చర్యల వెనుక గల కారణాలను మనం గ్రహించి, వెంటనే స్పష్టంగా చెప్పడం చాలా ముఖ్యం.
మన భూసంబంధమైన ప్రయాణంలో, మన అతిక్రమణలు దేవుని అసంతృప్తిని రేకెత్తించాయని మేము నిరంతరం అంగీకరిస్తాము. మన పరీక్షలు ఈ మూలం నుండి ఉద్భవించాయి, అయితే మన ఓదార్పు అతని అనంతమైన కరుణ నుండి ఉద్భవించింది. ఎలాంటి ఆటంకాలు కనిపించినప్పటికీ, ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు తన లక్ష్యాన్ని స్థిరంగా ముందుకు తీసుకువెళతాడు. అతని అనుచరులు ప్రభువులో పవిత్ర నివాసంగా, ఆత్మ ద్వారా దేవుని నివాసం కోసం ఒక పాత్రగా మార్చబడ్డారు.



Shortcut Links
ఎజ్రా - Ezra : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |