Song of Solomon - పరమగీతము 1

1. సొలొమోను రచించిన పరమగీతము.

1. The Ballet of Ballets of Salomon:

2. నోటిముద్దులతో అతడు నన్ను ముద్దుపెట్టుకొనును గాక నీ ప్రేమ ద్రాక్షారసముకన్న మధురము.

2. O that thy mouth would give me a kiss, for thy breasts are more pleasant than wine,

3. నీవు పూసికొను పరిమళతైలము సువాసనగలది నీ పేరు పోయబడిన పరిమళతైలముతో సమానము కన్యకలు నిన్ను ప్రేమించుదురు.

3. and that because of the good and pleasant savour. Thy name is sweet smelling ointment, therefore do the maidens love thee:

4. నన్ను ఆకర్షించుము మేము నీయొద్దకు పరుగెత్తి వచ్చెదము రాజు తన అంతఃపురములోనికి నన్ను చేర్చుకొనెను నిన్నుబట్టి మేము సంతోషించి ఉత్సహించెదము ద్రాక్షారసముకన్న నీ ప్రేమను ఎక్కువగా స్మరించె దము యథార్థమైన మనస్సుతో వారు నిన్ను ప్రేమించు చున్నారు.

4. Yea that same moveth me also to run(renne) after thee. The king hath brought me in to his private chamber. We will be glad and rejoice in thee, we think more of thy breasts than of wine: well is them that love thee.

5. యెరూషలేము కుమార్తెలారా, నేను నల్లనిదాననైనను సౌందర్యవంతురాలను కేదారువారి గుడారములవలెను సొలొమోను నగరు తెరలవలెను నేను సౌందర్యవంతురాలను

5. I am black (O ye daughters of Jerusalem) like as the tents of the Cedarenes, and as the hangings of Solomon:

6. నల్లనిదాననని నన్ను చిన్న చూపులు చూడకుడి. నేను ఎండ తగిలినదానను నా సహోదరులు నామీద కోపించి నన్ను ద్రాక్షతోటకు కావలికత్తెగా నుంచిరి అయితే నా సొంత తోటను నేను కాయకపోతిని.

6. but yet am I fair and well favoured withal. Marvel not at me that I am so black: And why? the sun hath shined upon me. For when my mother's children had evil will at me, they made me the keeper of the vineyard. Thus was I fain to keep a vineyard, which was not mine own.

7. నా ప్రాణ ప్రియుడా, నీ మందను నీవెచ్చట మేపుదువో మధ్యాహ్నమున నెచ్చట నీడకు వాటిని తోలుదువో నాతో చెప్పుము ముసుకువేసికొనినదాననై నీ జతకాండ్ల మందలయొద్ద నేనెందుకుండవలెను?

7. Tell me, (O thou whom my soul loveth) where thou feedest, where thou restest at the noon day: lest I go wrong, and come into the flocks of thy companions.

8. నారీమణీ, సుందరీ, అది నీకు తెలియకపోయెనా? మందల యడుగుజాడలనుబట్టి నీవు పొమ్ము మందకాపరుల గుడారములయొద్ద నీ మేకపిల్లలను మేపుము.

8. If thou know not thyself (O thou fairest among women) then go thy way forth after the footsteps of the sheep, as though thou wouldest feed thy goats beside the shepherds' tents.

9. నా ప్రియురాలా, ఫరోయొక్క రథాశ్వములతో నిన్ను పోల్చెదను.

9. There will I tarry for thee (my love) with mine host and with my chariots, which shall be no fewer than Pharaoh's.

10. ఆభరణములచేత నీ చెక్కిళ్లును హారములచేత నీ కంఠమును శోభిల్లుచున్నవి.

10. Then shall thy cheeks and thy neck be made fair, and hanged with spangles and goodly jewels:

11. వెండి పువ్వులుగల బంగారు సరములు మేము నీకు చేయింతుము

11. a neck band of gold will we make thee with silver buttons.

12. రాజు విందుకు కూర్చుండియుండగా నా పరిమళతైలపు సువాసన వ్యాపించెను.

12. When the king sitteth at the table, he shall smell my Nardus:

13. నా ప్రియుడు నా రొమ్ముననుండు గోపరసమంత సువాసనగలవాడు

13. for a bundle of Myrre (O my beloved) lieth betwixt my breasts.

14. నాకు నా ప్రియుడు ఏన్గెదీ ద్రాక్షావనములోని కర్పూరపు పూగుత్తులతో సమానుడు.

14. A cluster of grapes of Cypers, or of the vineyards of Engaddi art thou unto me, O my beloved.

15. నా ప్రియురాలా, నీవు సుందరివి నీవు సుందరివి నీ కన్నులు గువ్వ కండ్లు.

15. O how fair art thou (my love) how fair art thou? thou hast doves' eyes.

16. నా ప్రియుడా, నీవు సుందరుడవు అతిమనోహరుడవు మన శయనస్థానము పచ్చనిచోటు

16. O how fair art thou (my beloved) how well favored art thou? Our bed is decked with flowers,

17. మన మందిరముల దూలములు దేవదారు మ్రానులు మన వాసములు సరళపు మ్రానులు.

17. the ceilings of our house are of Cedar tree, and our balks of Cypress.


© సజీవ వాహిని - Sajeeva Vahini 2009-2016. info@sajeevavahini.com

Sajeeva Vahini

,

Chennai

Tamilnadu

600091 India
+91-8867-8888-99

Note: Please email any information for any suspected content/audio subject to piracy/copyright act on this website can be considered. Which can help us to improve better.