Matthew - మత్తయి సువార్త 10 | View All

1. ఆయన తన పండ్రెండుమంది శిష్యులను పిలిచి, అపవిత్రాత్మలను వెళ్లగొట్టుటకును, ప్రతివిధమైన రోగమును ప్రతివిధమైన వ్యాధిని స్వస్థపరచుటకును, వారికి అధికార మిచ్చెను.

1. Then calling his twelve disciples, he gave them power [against] unclean spirits, to cast them out and to heal all manner of sickness and all manner of weakness.

2. ఆ పండ్రెండుమంది అపొస్తలుల పేర్లు ఏవనగా, మొదట పేతురనబడిన సీమోను, అతని సహోదరుడగు అంద్రెయ; జెబెదయి కుమారుడగు యాకోబు, అతని సహోదరుడగు యోహాను;

2. Now the names of the twelve apostles are these: the first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James [the son] of Zebedee and John his brother;

3. ఫిలిప్పు, బర్తొలొమయి; తోమా, సుంకరియైన మత్తయి, అల్ఫయి కుమారుడగు యాకోబు, తద్దయియను మారుపేరుగల లెబ్బయి;
మీకా 7:6

3. Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the publican; James [the son] of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;

4. కనానీయుడైన సీమోను, ఆయనను అప్పగించిన ఇస్కరియోతు యూదా.

4. Simon the Canaanite and Judas Iscariot, who also betrayed him.

5. యేసు ఆ పండ్రెండుమందిని పంపుచు, వారినిచూచి వారికాజ్ఞాపించినదేమనగా మీరు అన్యజనుల దారిలోనికి వెళ్లకుడి, సమరయుల యే పట్టణములోనైనను ప్రవేశింపకుడిగాని

5. These twelve Jesus sent forth and commanded them, saying, Do not go into the way of the Gentiles, and do not enter into [any] city of the Samaritans,

6. ఇశ్రాయేలు వంశములోని నశించిన గొఱ్ఱెల యొద్దకే వెళ్లుడి.
యిర్మియా 50:6

6. but go rather to the lost sheep of the house of Israel.

7. వెళ్లుచు పరలోకరాజ్యము సమీపించి యున్నదని ప్రకటించుడి.

7. And as ye go, preach, saying, The kingdom of the heavens has come.

8. రోగులను స్వస్థపరచుడి, చనిపోయినవారిని లేపుడి, కుష్ఠరోగులను శుద్ధులనుగా చేయుడి, దయ్యములను వెళ్లగొట్టుడి. ఉచితముగా పొందితిరి ఉచితముగా ఇయ్యుడి.

8. Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out demons; freely ye have received, freely give.

9. మీ సంచులలో బంగారమునైనను వెండినైనను రాగినైనను ప్రయాణము కొరకు జాలెనైనను రెండు అంగీలనైనను చెప్పులనైనను చేతికఱ్ఱనైనను సిద్ధపరచుకొనకుడి;

9. Provide neither gold nor silver nor money in your girdles,

10. పనివాడు తన ఆహారమునకు పాత్రుడు కాడా?
సంఖ్యాకాండము 18:31

10. nor bag for [your] journey, neither two coats, neither shoes nor a staff, for the workman is worthy of his food.

11. మరియు మీరు ఏపట్టణములో నైనను గ్రామములోనైనను ప్రవేశించునప్పుడు, అందులో ఎవడు యోగ్యుడో విచారణచేసి, అక్కడనుండి వెళ్లువరకు అతని యింటనే బసచేయుడి.

11. And into whatever city or town ye shall enter, search out [with diligence] who in it is worthy; and there abide until ye go from there.

12. ఆ యింటిలో ప్రవేశించుచు, ఇంటివారికి శుభమని చెప్పుడి.

12. And entering into the house, salute it.

13. ఆ యిల్లు యోగ్యమైనదైతే మీ సమాధానము దానిమీదికి వచ్చును; అది అయోగ్యమైనదైతే మీ సమాధానము మీకు తిరిగి వచ్చును.

13. And if the house is worthy, your peace shall come upon it; but if it is not worthy, your peace shall return to you.

14. ఎవడైనను మిమ్మును చేర్చుకొనక మీ మాటలు వినకుండిన యెడల మీరు ఆ యింటినైనను ఆ పట్టణమైనను విడిచిపోవునప్పుడు మీ పాదధూళి దులిపివేయుడి.

14. And whosoever shall not receive you nor hear your words, depart out of that house or city and shake off the dust of your feet.

15. విమర్శదినమందు ఆ పట్టణపు గతికంటె సొదొమ గొమొఱ్ఱా ప్రదేశముల గతి ఓర్వతగినదై యుండునని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాను.
ఆదికాండము 18:20-192

15. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of those of Sodom and those of Gomorrah in the day of judgment than for that city.

16. ఇదిగో తోడేళ్లమధ్యకు గొఱ్ఱెలను పంపినట్టు నేను మిమ్మును పంపుచున్నాను గనుక పాములవలె వివేకులును పావురములవలె నిష్కపటులునై యుండుడి.

16. Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves; be ye therefore prudent as serpents and innocent as doves.

17. మనుష్యు లనుగూర్చి జాగ్రత్తపడుడి; వారు మిమ్మును మహాసభలకు అప్పగించి, తమ సమాజమందిరములలో మిమ్మును కొరడా లతో కొట్టింతురు,

17. But keep yourselves from men, for they will deliver you up in councils, and they will scourge you in their synagogues;

18. వీరికిని అన్యజనులకును సాక్ష్యార్థమై నానిమిత్తము మీరు అధిపతులయొద్దకును రాజులయొద్దకును తేబడుదురు.

18. and ye shall even be brought before princes and kings for my sake, for testimony unto them and to the Gentiles.

19. వారు మిమ్మును అప్పగించునప్పుడు, ఏలాగు మాటాడుదుము? ఏమి చెప్పుదుము? అని చింతింప కుడి; మీరేమి చెప్పవలెనో అది ఆ గడియలోనే మీకను గ్రహింపబడును.

19. But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak, for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.

20. మీ తండ్రి ఆత్మ మీలో ఉండి మాటలాడుచున్నాడే గాని మాటలాడువారు మీరు కారు.

20. For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.

21. సహోదరుడు సహోదరుని, తండ్రి కుమారుని, మరణమునకు అప్పగించెదరు; పిల్లలు తలిదండ్రులమీద లేచి వారిని చంపించెదరు.
మీకా 7:6

21. And brother shall deliver up brother unto death, and [the] father [the] child, and children shall rise up against [their] parents and cause them to be put to death.

22. మీరు నా నామము నిమిత్తము అందరిచేత ద్వేషింపబడుదురు; అంతమువరకును సహించిన వాడు రక్షంపబడును.

22. And ye shall be hated of all [men] for my name, but he that endures to the end shall be saved.

23. వారు ఈ పట్టణములో మిమ్మును హింసించునప్పుడు మరియొక పట్టణమునకు పారిపోవుడి; మనుష్యకుమారుడు వచ్చువరకు మీరు ఇశ్రాయేలు పట్టణములలో సంచారము చేసియుండరని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాను.

23. But when they persecute you in this city, flee ye into another, for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel until the Son of man be come.

24. శిష్యుడు బోధకునికంటె అధికుడు కాడు; దాసుడు యజమానునికంటె అధికుడు కాడు.

24. The disciple is not above [his] master, nor the servant above his lord.

25. శిష్యుడు తన బోధకునివలెను దాసుడు తన యజమానునివలెను ఉండిన చాలును. ఇంటి యజమానునికి బయెల్జెబూలని వారు పేరుపెట్టి యుండినయెడల ఆయన యింటివారికి మరి నిశ్చయముగా ఆ పేరు పెట్టుదురు గదా.

25. It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the husband of the house Beelzebub, how much more [shall they call] those of his household?

26. కాబట్టి మీరు వారికి భయపడకుడి, మరుగైనదేదియు బయలుపరచ బడకపోదు, రహస్యమైనదేదియు తెలియబడకపోదు.

26. Fear them not therefore, for there is nothing covered that shall not be revealed, nor hid that shall not be known.

27. చీకటిలో నేను మీతో చెప్పునది మీరు వెలుగులో చెప్పుడి; చెవిలో మీకు చెప్పబడినది మేడలమీద ప్రక టించుడి.

27. What I tell you in darkness, [that] speak ye in light, and what ye hear in the ear, [that] preach ye from the housetops.

28. మరియు ఆత్మను చంపనేరక దేహమునే చంపువారికి భయపడకుడి గాని, ఆత్మను దేహమునుకూడ నరకములో నశింపజేయగలవానికి మిక్కిలి భయపడుడి.

28. And fear not those who kill the body but are not able to kill the soul, but rather fear him who is able to destroy both soul and body in hell.

29. రెండు పిచ్చుకలు కాసుకు అమ్మబడును గదా; అయినను మీ తండ్రి సెలవులేక వాటిలో ఒకటైనను నేలను పడదు.

29. Are not two sparrows sold for a farthing? And one of them shall not fall on the ground without your Father.

30. మీ తలవెండ్రుకలన్నియు లెక్కింపబడియున్నవి
1 సమూయేలు 14:45

30. But the very hairs of your head are all numbered.

31. గనుక మీరు భయపడకుడి; మీరనేకమైన పిచ్చుకలకంటె శ్రేష్ఠులు.

31. Fear ye not, therefore; ye are of more value than many sparrows.

32. మనుష్యులయెదుట నన్ను ఒప్పుకొనువాడెవడో పరలోకమందున్న నా తండ్రి యెదుట నేనును వానిని ఒప్పుకొందును.

32. Whosoever therefore shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in [the] heavens.

33. మనుష్యుల యెదుట ఎవడు నన్ను ఎరుగననునో వానిని పరలోక మందున్న నా తండ్రియెదుట నేనును ఎరుగనందును.

33. But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in the heavens.

34. నేను భూమిమీదికి సమాధానమును పంపవచ్చితినని తలంచకుడి; ఖడ్గమునే గాని సమాధానమును పంపుటకు నేను రాలేదు.

34. Think not that I have come to introduce peace into the land; I came not to introduce peace, but a sword.

35. ఒక మనుష్యునికిని వాని తండ్రికిని, కుమార్తెకును ఆమె తల్లికిని, కోడలికిని ఆమె అత్తకును విరోధము పెట్టవచ్చితిని.
మీకా 7:6

35. For I have come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter-in-law against her mother-in-law.

36. ఒక మనుష్యుని యింటివారే అతనికి శత్రువులగుదురు.

36. And a man's foes [shall be] those of his own household.

37. తండ్రినైనను తల్లినైనను నా కంటె ఎక్కువగా ప్రేమించువాడు నాకు పాత్రుడుకాడు; కుమారునినైనను కుమార్తెనైనను నాకంటె ఎక్కు వగా ప్రేమించువాడు నాకు పాత్రుడు కాడు;
ద్వితీయోపదేశకాండము 33:9

37. He that loves father or mother more than me is not worthy of me, and he that loves son or daughter more than me is not worthy of me.

38. తన సిలువను ఎత్తికొని నన్ను వెంబడింపనివాడు నాకు పాత్రుడు కాడు.

38. And he that does not take his stake and follow after me is not worthy of me.

39. తన ప్రాణము దక్కించుకొనువాడు దాని పోగొట్టుకొనును గాని నా నిమిత్తము తన ప్రాణము పోగొట్టుకొనువాడు దాని దక్కించుకొనును.

39. He that finds his life shall lose it, and he that loses his life for my sake shall find it.

40. మిమ్మును చేర్చుకొనువాడు నన్ను చేర్చుకొనును; నన్ను చేర్చుకొనువాడు నన్ను పంపినవాని చేర్చుకొనును.

40. He that receives you receives me, and he that receives me receives him that sent me.

41. ప్రవక్త అని ప్రవక్తను చేర్చుకొనువాడు ప్రవక్తఫలము పొందును; నీతిమంతుడని నీతిమంతుని చేర్చుకొనువాడు నీతిమంతుని ఫలము పొందును.
1 రాజులు 17:9-24, 2 రాజులు 4:8-37

41. He that receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward, and he that receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.

42. మరియు శిష్యుడని యెవడు ఈ చిన్నవారిలో ఒకనికి గిన్నెడు చన్నీళ్లు మాత్రము త్రాగనిచ్చునో వాడు తన ఫలము పోగొట్టు కొనడని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను.

42. And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold [water] only in the name of [a] disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.:



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Matthew - మత్తయి సువార్త 10 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

అపొస్తలులు పిలిచారు. (1-4) 
"అపొస్తలుడు" అనే పదానికి దూత అనే అర్థం ఉంది, ఎందుకంటే ఈ వ్యక్తులు క్రీస్తు యొక్క దూతలు, అతని రాజ్యం గురించి అతని సందేశాన్ని వ్యాప్తి చేయడానికి పంపబడ్డారు. వివిధ రకాల వ్యాధులను నయం చేసే అధికారాన్ని క్రీస్తు వారికి ప్రసాదించాడు. సువార్త యొక్క దయలో, ప్రతి గాయానికి ఒక పరిష్కారం ఉంది, ప్రతి బాధకు ఒక పరిహారం ఉంది. క్రీస్తు శక్తి ద్వారా పరిష్కరించబడని ఆధ్యాత్మిక రుగ్మత ఏదీ లేదు. వారి పేర్లు డాక్యుమెంట్ చేయబడ్డాయి, ఇది వారి గౌరవానికి చిహ్నం; అయినప్పటికీ, వేడుకకు వారి గొప్ప కారణం ఏమిటంటే, వారి పేర్లు స్వర్గంలో చెక్కబడి ఉన్నాయి, అయితే ప్రపంచంలోని ప్రభావవంతమైన వ్యక్తుల యొక్క ప్రసిద్ధ పేర్లు మరుగున పడిపోతాయి.

అపొస్తలులు ఉపదేశించి పంపారు. (5-15) 
యూదులు సువార్తను తిరస్కరించే వరకు అన్యజనులు దానిని స్వీకరించకూడదు. ఈ పరిమితి అపొస్తలులకు వారి ప్రారంభ మిషన్ సమయంలో వర్తించబడుతుంది. వారు ఎక్కడికి వెళ్లినా, వారి సందేశం స్థిరంగా ఉంటుంది: "పరలోక రాజ్యం సమీపంలో ఉంది." వారి బోధన విశ్వాసాన్ని స్థాపించడం, రాజ్యంపై నిరీక్షణను పెంపొందించడం, పరలోక విషయాల పట్ల ప్రేమను పెంపొందించడం మరియు భూసంబంధమైన విషయాల పట్ల అసహ్యాన్ని పెంపొందించడం లక్ష్యంగా పెట్టుకుంది. ఈ ఆసన్నత ప్రజలు ఆలస్యం చేయకుండా సిద్ధం కావాలని పిలుపునిచ్చింది. క్రీస్తు వారి బోధనలను ధృవీకరించడానికి అద్భుతాలు చేసే శక్తిని వారికి ఇచ్చాడు, ఇది దేవుని రాజ్యం రాకతో తగ్గిపోయింది. ఆధ్యాత్మికంగా అనారోగ్యంతో ఉన్న ఆత్మల స్వస్థత మరియు పాపంలో చిక్కుకున్న వారి పునరుజ్జీవనాన్ని అద్భుతాలు ప్రదర్శించాయి.
ఆత్మల స్వస్థత మరియు రక్షణ కొరకు మనం ఉచిత కృప యొక్క సువార్తను ప్రకటించినప్పుడు, మనం కేవలం కిరాయి సైనికులుగా కనిపించకుండా జాగ్రత్త వహించాలి. అపొస్తలులకు తెలియని పట్టణాలు మరియు నగరాల్లో ఎలా ప్రవర్తించాలో నిర్దిష్ట మార్గదర్శకత్వం అందించబడింది. క్రీస్తు రాయబారులుగా మరియు శాంతి దూతలుగా, వారు తమ సందేశాన్ని అత్యంత పాపాత్ములైన వ్యక్తులకు కూడా అందజేయడం బాధ్యత వహించారు, అయినప్పటికీ వారు ప్రతి ప్రదేశంలో అత్యంత స్వీకరించే హృదయాలను వెతకడానికి ప్రోత్సహించబడ్డారు. మనము ప్రతి ఒక్కరి కొరకు మనస్ఫూర్తిగా ప్రార్థించాలి మరియు అందరికీ మర్యాదగా ఉండాలి.
తమ సందేశాన్ని తిరస్కరించిన వారికి ఎలా ప్రతిస్పందించాలో కూడా అపొస్తలులకు సూచించబడింది. వారు దేవుని పూర్తి సలహాను ప్రకటించవలసి వచ్చింది, మరియు ఈ దయగల సందేశానికి చెవిటి చెవికి మారిన వారికి వారు ఉన్న ప్రమాదకరమైన స్థితి గురించి తెలుసుకోవాలి. ఇది విన్నవారందరూ హృదయపూర్వకంగా తీసుకోవలసిన గంభీరమైన పాఠం. సువార్త, విశేషాధికారాల సమృద్ధి అంతిమంగా ఒకరి జవాబుదారీతనం మరియు ఖండనను పెంచుతుంది.

అపొస్తలులకు సూచనలు. (16-42)
మన ప్రభువు తన శిష్యులను హింసకు సిద్ధంగా ఉండమని హెచ్చరించాడు. ప్రాపంచిక లేదా రాజకీయ విషయాలలో ప్రమేయం, చెడు లేదా స్వార్థం యొక్క రూపాన్ని కలిగించే ఏవైనా చర్యలు మరియు ఏవైనా అండర్హ్యాండ్ వ్యూహాలతో సహా వారి ప్రత్యర్థులకు ప్రయోజనాన్ని అందించే దేనికైనా దూరంగా ఉండాలని వారికి సలహా ఇవ్వబడింది. వారు ఆశ్చర్యానికి గురికాకుండా నిరోధించడానికి మాత్రమే కాకుండా వారి విశ్వాసాన్ని బలపర్చడానికి క్రీస్తు ఈ పరీక్షలను ఊహించాడు. వారు అనుభవించే బాధలను మరియు ఆ బాధలకు మూలాలను వారికి తెలియజేశాడు. ఇది మనకు తన సేవలో అత్యంత సవాలుగా ఉన్న అంశాలను బహిర్గతం చేయడంలో క్రీస్తు యొక్క న్యాయమైన మరియు విశ్వసనీయతను ప్రదర్శిస్తుంది. కమిట్ అయ్యే ముందు ఖర్చును జాగ్రత్తగా పరిశీలించడం ద్వారా మనల్ని కూడా అలాగే చేయమని ప్రోత్సహిస్తున్నాడు.
హింసించేవారు మృగాల కంటే మరింత క్రూరంగా ఉంటారు, వారి స్వంత రకమైన వేట. తరచుగా, క్రీస్తుకు వ్యతిరేకంగా ఉన్న శత్రుత్వం కారణంగా ప్రేమ మరియు కర్తవ్యం యొక్క బలమైన బంధాలు విచ్ఛిన్నమవుతాయి. స్నేహితులు మరియు కుటుంబ సభ్యుల చేతుల్లో బాధ ముఖ్యంగా బాధాకరం. క్రీస్తు యేసులో దైవభక్తి గల జీవితాన్ని గడపాలని ఎంచుకునే ఎవరైనా హింసను ఎదుర్కొంటారని స్పష్టంగా తెలుస్తుంది మరియు అనేక కష్టాల ద్వారా దేవుని రాజ్యంలోకి ప్రవేశించాలని మనం ఎదురుచూడాలి. సమస్య యొక్క ఈ అంచనాలతో పాటు, విచారణ సమయాలకు మార్గదర్శకత్వం మరియు ఓదార్పు కూడా ఉన్నాయి.
క్రీస్తు శిష్యులు శత్రుత్వంతో వ్యవహరిస్తారు మరియు పాముల వలె హింసించబడతారు, వారి విధ్వంసం వెతకాలి. అలాంటి పరిస్థితుల్లో పావురాలలా అమాయకంగా ఉంటూనే వారికి పాముల జ్ఞానం అవసరం. వారు ఇతరులకు హాని కలిగించకుండా ఉండటమే కాకుండా చెడు సంకల్పాన్ని కూడా కలిగి ఉండకూడదు. వివేకవంతమైన జాగ్రత్త అవసరం, కానీ అది ఆత్రుత, దిగ్భ్రాంతికరమైన ఆలోచనలకు దారితీయకూడదు; ఈ ఆందోళనను దేవుని చేతుల్లో ఉంచాలి.
క్రీస్తు శిష్యులు ముఖ్యంగా గొప్ప ఆపద సమయాల్లో మంచిగా మాట్లాడటం కంటే మంచి చేయడానికే ప్రాధాన్యత ఇవ్వాలి. వారు ప్రమాద మార్గాన్ని తప్పించుకోవచ్చు కానీ తమ కర్తవ్యాన్ని వదులుకోరు. వారు తప్పించుకోవడానికి పాపాత్మకమైన లేదా చట్టవిరుద్ధమైన మార్గాలను ఆశ్రయించకూడదు, ఎందుకంటే అది దేవుడు అందించిన అవకాశం కాదు. ప్రజల భయం ఒక ఉచ్చును సృష్టిస్తుంది, గందరగోళం మరియు పాపంలో చిక్కుకుపోతుంది, కాబట్టి దానిని ప్రతిఘటించాలి మరియు వ్యతిరేకంగా ప్రార్థించాలి.
కష్టాలు, బాధలు మరియు హింసలు దేవునికి తన ప్రజల పట్ల ఉన్న ప్రేమను లేదా ఆయన పట్ల వారి ప్రేమను చల్లార్చలేవు. శరీరం మరియు ఆత్మ రెండింటినీ నరకానికి గురిచేయగల దేవునికి మనం భయపడాలి. సువార్త సిద్ధాంతం అందరికీ సంబంధించినది కాబట్టి శిష్యులు తమ సందేశాన్ని బహిరంగంగా ప్రకటించాలి. అపొస్తలుల కార్యములు 20:27లో చెప్పబడినట్లుగా, వారు దేవుని యొక్క మొత్తం సలహాను తెలియజేయాలి. వారు ఎందుకు హృదయపూర్వకంగా ఉండాలో వివరించడం ద్వారా క్రీస్తు వారికి భరోసా ఇస్తాడు: వారి బాధలు అతని సువార్తను వ్యతిరేకించే వారికి సాక్ష్యంగా పనిచేస్తాయి. దేవుడు తన తరపున మాట్లాడమని మనలను పిలిచినప్పుడు, ఏమి చెప్పాలో బోధించడానికి మనం ఆయనపై ఆధారపడవచ్చు. మా కష్టాల ముగింపుపై ఆశాజనకమైన దృక్పథం కష్ట సమయాల్లో గణనీయమైన మద్దతును అందిస్తుంది; వారు బాధలను భరించగలరు, ఎందుకంటే వారు దాని ద్వారా స్థిరపడతారు. దేవుని బలం ప్రతి రోజు డిమాండ్లతో సరిపోతుంది.
ఈ ప్రకరణం అన్ని జీవుల పట్ల, పిచ్చుకల పట్ల కూడా దేవుని శ్రద్ధ యొక్క లోతును నొక్కి చెబుతుంది. ఇది దేవుని ప్రజల భయాలను నిశ్శబ్దం చేస్తుంది, అవి చాలా పిచ్చుకల కంటే ఎక్కువ విలువైనవని వారికి గుర్తుచేస్తుంది మరియు దేవుడు తన ప్రజల గురించి వారి తలపై ఉన్న వెంట్రుకల సంఖ్యను కూడా తెలుసుకొని నిశితంగా పరిశీలిస్తాడు. మన కర్తవ్యం క్రీస్తును విశ్వసించడం మాత్రమే కాదు, ఆ విశ్వాసాన్ని ప్రకటించడం, పిలిచినప్పుడు బాధలో కూడా, అలాగే ఆయనకు సేవ చేయడం. ఇక్కడ ప్రస్తావించబడిన క్రీస్తు యొక్క తిరస్కరణ నిరంతర తిరస్కరణకు సంబంధించినది, మరియు పేర్కొన్న ఒప్పుకోలు విశ్వాసం మరియు ప్రేమ యొక్క నిజమైన మరియు అచంచలమైన వ్యక్తీకరణను సూచిస్తుంది. నిజమైన మతం అమూల్యమైనది మరియు దాని సత్యాన్ని విశ్వసించే వారు ఇష్టపూర్వకంగా మూల్యం చెల్లిస్తారు, మిగతావన్నీ దానికి లొంగిపోయేలా అనుమతిస్తాయి. క్రీస్తు మనలను బాధల ద్వారా తనతో పాటు మహిమకు నడిపిస్తాడు. ఈ ప్రస్తుత జీవితంతో కనీసం అనుబంధం లేని వారు రాబోయే జీవితానికి ఉత్తమంగా సిద్ధంగా ఉంటారు. క్రీస్తు శిష్యుల పట్ల చూపే అతిచిన్న దయ కూడా, సామర్థ్యం మరియు అవసరం ద్వారా ప్రేరేపించబడినప్పుడు, అంగీకరించబడుతుంది. మేము దేవుని నుండి ఏమీ సంపాదించలేము కాబట్టి వారు ప్రతిఫలానికి అర్హులని క్రీస్తు చెప్పలేదు, కానీ వారు దేవుని నుండి దయగల బహుమతిగా బహుమతిని పొందుతారు. క్రీస్తుపై మనకున్న విశ్వాసాన్ని ధైర్యంగా ప్రకటించుకుందాం మరియు అన్ని విషయాలలో ఆయన పట్ల మనకున్న ప్రేమను ప్రదర్శిస్తాం.



Shortcut Links
మత్తయి - Matthew : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |