Judges - న్యాయాధిపతులు 18 | View All

1. ఆ దినములలో ఇశ్రాయేలీయులకు రాజు లేడు. మరియు ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రములలో ఆ దినమువరకు దానీయులు స్వాస్థ్యము పొంది యుండలేదు గనుక ఆ కాలమున తాము నివసించుటకు తమకు స్వాస్థ్యము వెదకు కొనుటకై వారు బయలుదేరియుండిరి.

1. aa dinamulalō ishraayēleeyulaku raaju lēḍu. Mariyu ishraayēleeyula gōtramulalō aa dinamuvaraku daaneeyulu svaasthyamu pondi yuṇḍalēdu ganuka aa kaalamuna thaamu nivasin̄chuṭaku thamaku svaasthyamu vedaku konuṭakai vaaru bayaludheriyuṇḍiri.

2. ఆ దేశసంచారము చేసి దానిని పరిశోధించుటకై దానీయులు తమ వంశస్థు లందరిలోనుండి పరాక్రమ వంతులైన అయిదుగురు మను ష్యులను జొర్యా నుండియు ఎష్తాయోలునుండియు పంపిమీరు వెళ్లి దేశమును పరిశోధించుడని వారితోచెప్పగా

2. aa dheshasan̄chaaramu chesi daanini parishōdhin̄chuṭakai daaneeyulu thama vanshasthu landarilōnuṇḍi paraakrama vanthulaina ayiduguru manu shyulanu joryaa nuṇḍiyu eshthaayōlunuṇḍiyu pampimeeru veḷli dheshamunu parishōdhin̄chuḍani vaarithoocheppagaa

3. వారు ఎఫ్రాయిమీయుల మన్యముననున్న మీకా యింటికి వచ్చి అక్కడ దిగిరి. వారు మీకా యింటియొద్ద నున్నప్పుడు, లేవీయుడైన ఆ ¸యౌవనుని స్వరమును పోల్చి ఆ వైపునకు తిరిగి అతనితో ఎవడు నిన్ను ఇక్కడికి రప్పించెను? ఈ చోటున నీవేమి చేయుచున్నావు? ఇక్కడ నీకేమి కలిగియున్నదని యడుగగా

3. vaaru ephraayimeeyula manyamunanunna meekaa yiṇṭiki vachi akkaḍa digiri. Vaaru meekaa yiṇṭiyoddha nunnappuḍu, lēveeyuḍaina aa ¸yauvanuni svaramunu pōlchi aa vaipunaku thirigi athanithoo evaḍu ninnu ikkaḍiki rappin̄chenu? ee chooṭuna neevēmi cheyuchunnaavu? Ikkaḍa neekēmi kaligiyunnadani yaḍugagaa

4. అతడు మీకా తనకు చేసిన విధముచెప్పిమీకా నాకు జీతమిచ్చు చున్నాడు, నేను అతనికి యాజకుడనై యున్నా నని వారితో చెప్పెను.

4. athaḍu meekaa thanaku chesina vidhamucheppimeekaa naaku jeethamichu chunnaaḍu, nēnu athaniki yaajakuḍanai yunnaa nani vaarithoo cheppenu.

5. అప్పుడు వారుమేము చేయ బోవుపని శుభమగునో కాదో మేము తెలిసికొనునట్లు దయ చేసి దేవునియొద్ద విచారించుమని అతనితో అనగా

5. appuḍu vaarumēmu cheya bōvupani shubhamagunō kaadō mēmu telisikonunaṭlu daya chesi dhevuniyoddha vichaarin̄chumani athanithoo anagaa

6. ఆ యాజకుడు క్షేమముగా వెళ్లుడి, మీరు చేయబోవుపని యెహోవా దృష్టికి అనుకూలమని వారితో చెప్పెను.

6. aa yaajakuḍu kshēmamugaa veḷluḍi, meeru cheyabōvupani yehōvaa drushṭiki anukoolamani vaarithoo cheppenu.

7. కాబట్టి ఆ అయిదుగురు మనుష్యులు వెళ్లి లాయిషునకు వచ్చి, దానిలోని జనము సీదోనీయులవలె సుఖముగాను నిర్భయముగాను నివసించుటయు, అధికారబలము పొందిన వాడెవడును లేకపోవుటయు, ఏమాత్రమైనను అవమాన పరచగలవాడెవడును ఆ దేశములో లేకపోవుటయు, వారు సీదోనీయులకు దూరస్థులై యే మనుష్యులతోను సాంగత్యము లేకుండుటయు చూచిరి.

7. kaabaṭṭi aa ayiduguru manushyulu veḷli laayishunaku vachi, daanilōni janamu seedōneeyulavale sukhamugaanu nirbhayamugaanu nivasin̄chuṭayu, adhikaarabalamu pondina vaaḍevaḍunu lēkapōvuṭayu, ēmaatramainanu avamaana parachagalavaaḍevaḍunu aa dheshamulō lēkapōvuṭayu, vaaru seedōneeyulaku doorasthulai yē manushyulathoonu saaṅgatyamu lēkuṇḍuṭayu chuchiri.

8. వారు జొర్యా లోను ఎష్తాయోలులోను ఉండు తమ స్వజనులయొద్దకు రాగా వారుమీ తాత్పర్యమేమిటని యడిగిరి.

8. vaaru joryaa lōnu eshthaayōlulōnu uṇḍu thama svajanulayoddhaku raagaa vaarumee thaatparyamēmiṭani yaḍigiri.

9. అందుకు వారులెండి, వారిమీద పడుదము, ఆ దేశమును మేము చూచితివిు, అది బహు మంచిది, మీరు ఊరకనున్నా రేమి? ఆలస్యము చేయక బయలుదేరి ప్రవేశించి ఆ దేశమును స్వాధీనపరచుకొనుడి.

9. anduku vaaruleṇḍi, vaarimeeda paḍudamu, aa dheshamunu mēmu chuchithivi, adhi bahu man̄chidi, meeru oorakanunnaa rēmi? aalasyamu cheyaka bayaludheri pravēshin̄chi aa dheshamunu svaadheenaparachukonuḍi.

10. జనులు నిర్భయముగా నున్నారు గనుక మీరు పోయి వారిమీద పడవచ్చును. ఆ దేశము నలుదిక్కుల విశాలమైనది, దేవుడు మీ చేతికి దాని నప్పగించును, భూమిలోనున్న పదార్థములలో ఏదియు అచ్చట కొదువలేదనిరి.

10. janulu nirbhayamugaa nunnaaru ganuka meeru pōyi vaarimeeda paḍavachunu. aa dheshamu naludikkula vishaalamainadhi, dhevuḍu mee chethiki daani nappagin̄chunu, bhoomilōnunna padaarthamulalō ēdiyu acchaṭa koduvalēdaniri.

11. అప్పుడు జొర్యాలోను ఎష్తాయోలులోను ఉన్న దానీయులైన ఆరువందలమంది యుద్ధాయుధములు కట్టు కొని అక్కడనుండి బయలుదేరి యూదా దేశమందలి కిర్యత్యారీములో దిగిరి.

11. appuḍu joryaalōnu eshthaayōlulōnu unna daaneeyulaina aaruvandalamandi yuddhaayudhamulu kaṭṭu koni akkaḍanuṇḍi bayaludheri yoodhaa dheshamandali kiryatyaareemulō digiri.

12. అందుచేతను నేటివరకు ఆ స్థల మునకు దానీయులదండని పేరు. అది కిర్యత్యారీమునకు పడమట నున్నది.

12. anduchethanu nēṭivaraku aa sthala munaku daaneeyuladaṇḍani pēru. adhi kiryatyaareemunaku paḍamaṭa nunnadhi.

13. అక్కడనుండి వారు ఎఫ్రాయిమీ యుల మన్యప్రదేశమునకు పోయి మీకా యింటికి వచ్చిరి.

13. akkaḍanuṇḍi vaaru ephraayimee yula manyapradheshamunaku pōyi meekaa yiṇṭiki vachiri.

14. కాబట్టి లాయిషుదేశమును సంచరించుటకు పోయిన ఆ అయిదుగురు మను ష్యులు తమ సహోదరులను చూచిఈ యిండ్లలో ఏఫోదును గృహదేవతలును చెక్క బడిన ప్రతిమయు పోతవిగ్రహమును ఉన్నవని మీరెరుగుదురా? మీరేమి చేయవలెనో దాని యోచన చేయుడనగా

14. kaabaṭṭi laayishudheshamunu san̄charin̄chuṭaku pōyina aa ayiduguru manu shyulu thama sahōdarulanu chuchi'ee yiṇḍlalō ēphōdunu gruhadhevathalunu chekka baḍina prathimayu pōthavigrahamunu unnavani meereruguduraa? meerēmi cheyavalenō daani yōchana cheyuḍanagaa

15. వారు ఆతట్టు తిరిగి లేవీయుడైన ఆ ¸యౌవను డున్న మీకా యింటికి వచ్చి అతని కుశలప్రశ్నలడిగిరి.

15. vaaru aathaṭṭu thirigi lēveeyuḍaina aa ¸yauvanu ḍunna meekaa yiṇṭiki vachi athani kushalaprashnalaḍigiri.

16. దానీయులైన ఆ ఆరువందలమంది తమ యుద్ధాయుధము లను కట్టుకొని

16. daaneeyulaina aa aaruvandalamandi thama yuddhaayudhamu lanu kaṭṭukoni

17. గవినివాకిట నిలుచుండగా, దేశమును సంచరించుటకు పోయిన ఆ అయిదుగురు మనుష్యులు లోపలచొచ్చి ఆ ప్రతిమను ఏఫోదును గృహదేవతలను పోతవిగ్రహమును పట్టుకొనిరి. అప్పుడు ఆ యాజకుడు యుద్ధాయుధములు కట్టుకొనిన ఆ ఆరువందల మంది మను ష్యులతోకూడ గవిని యెదుట వాకిట నిలిచియుండెను.

17. gavinivaakiṭa niluchuṇḍagaa, dheshamunu san̄charin̄chuṭaku pōyina aa ayiduguru manushyulu lōpalacochi aa prathimanu ēphōdunu gruhadhevathalanu pōthavigrahamunu paṭṭukoniri. Appuḍu aa yaajakuḍu yuddhaayudhamulu kaṭṭukonina aa aaruvandala mandi manu shyulathookooḍa gavini yeduṭa vaakiṭa nilichiyuṇḍenu.

18. వీరు మీకా యింటికిపోయి చెక్క బడిన ప్రతిమను ఏఫో దును గృహదేవతలను పోతవి గ్రహమును పట్టుకొనినప్పుడు ఆ యాజకుడుమీరేమి చేయుచున్నారని వారి నడుగగా

18. veeru meekaa yiṇṭikipōyi chekka baḍina prathimanu ēphō dunu gruhadhevathalanu pōthavi grahamunu paṭṭukoninappuḍu aa yaajakuḍumeerēmi cheyuchunnaarani vaari naḍugagaa

19. వారునీవు ఊర కుండుము, నీ చెయ్యి నీ నోటి మీద ఉంచుకొని మాతోకూడ వచ్చి మాకు తండ్రివిగాను యాజకుడవుగాను ఉండుము, ఒకని యింటివారికే యాజ కుడవై యుండుట నీకు మంచిదా, ఇశ్రాయేలీయులలో ఒక గోత్ర మునకును కుటుంబమునకును యాజకుడవైయుం డుట మంచిదా? అని యడిగిరి.

19. vaaruneevu oora kuṇḍumu, nee cheyyi nee nōṭi meeda un̄chukoni maathookooḍa vachi maaku thaṇḍrivigaanu yaajakuḍavugaanu uṇḍumu, okani yiṇṭivaarikē yaaja kuḍavai yuṇḍuṭa neeku man̄chidaa, ishraayēleeyulalō oka gōtra munakunu kuṭumbamunakunu yaajakuḍavaiyuṁ ḍuṭa man̄chidaa? Ani yaḍigiri.

20. అప్పుడు ఆ యాజకుడు హృదయమున సంతోషించి ఆ ఏఫోదును గృహదేవతలను చెక్కబడిన ప్రతిమను పట్టుకొని ఆ జనుల మధ్య చేరెను.

20. appuḍu aa yaajakuḍu hrudayamuna santhooshin̄chi aa ēphōdunu gruhadhevathalanu chekkabaḍina prathimanu paṭṭukoni aa janula madhya cherenu.

21. అట్లు వారు తిరిగి చిన్నపిల్లలను పశువులను సామగ్రిని తమకు ముందుగా నడిపించుకొనిపోయిరి.

21. aṭlu vaaru thirigi chinnapillalanu pashuvulanu saamagrini thamaku mundhugaa naḍipin̄chukonipōyiri.

22. వారు మీకా యింటికి దూరమైనప్పుడు, మీకా పొరు గిండ్లవారు పోగై దానీయులను వెంటాడి కలిసికొని వారిని పిలువగా

22. vaaru meekaa yiṇṭiki dooramainappuḍu, meekaa poru giṇḍlavaaru pōgai daaneeyulanu veṇṭaaḍi kalisikoni vaarini piluvagaa

23. వారు తమ ముఖములను త్రిప్పు కొనినీకేమి కావలెను? ఇట్లు గుంపుకూడ నేల? అని మీకాను అడిగిరి.

23. vaaru thama mukhamulanu trippu konineekēmi kaavalenu? Iṭlu gumpukooḍa nēla? Ani meekaanu aḍigiri.

24. అందు కతడునేను చేయించిన నా దేవతలను నేను ప్రతిష్ఠించిన యాజకుని మీరు పట్టు కొని పోవుచున్నారే, యిక నా యొద్ద ఏమియున్నది? నీకేమి కావలెననుచున్నారే, అదే మన్నమాట అనగా

24. andu kathaḍunēnu cheyin̄china naa dhevathalanu nēnu prathishṭhin̄china yaajakuni meeru paṭṭu koni pōvuchunnaarē, yika naa yoddha ēmiyunnadhi? neekēmi kaavalenanuchunnaarē, adhe mannamaaṭa anagaa

25. దానీయులునీ స్వరము మాలో నెవనికిని వినబడనీ యకుము, వారు ఆగ్రహపడి నీమీద పడుదురేమో, అప్పుడు నీవు నీ ప్రాణమును నీ యింటివారి ప్రాణమును పోగొట్టుకొందువని అతనితో చెప్పి

25. daaneeyulunee svaramu maalō nevanikini vinabaḍanee yakumu, vaaru aagrahapaḍi neemeeda paḍudurēmō, appuḍu neevu nee praaṇamunu nee yiṇṭivaari praaṇamunu pōgoṭṭukonduvani athanithoo cheppi

26. తమ త్రోవను వెళ్లిరి. వారు తనకంటె బలవంతులని మీకా గ్రహించినవాడై తిరిగి తన యింటికి వెళ్లిపోయెను.

26. thama trōvanu veḷliri. Vaaru thanakaṇṭe balavanthulani meekaa grahin̄chinavaaḍai thirigi thana yiṇṭiki veḷlipōyenu.

27. మీకా చేసికొనినదానిని, అతని యొద్దనున్న యాజకునిని వారు పట్టుకొని, సుఖముగాను నిర్భయముగాను ఉన్న లాయిషు వారి మీదికి వచ్చి కత్తివాత వారిని హతముచేసి అగ్నిచేత ఆ పట్టణమును కాల్చివేసిరి.

27. meekaa chesikoninadaanini, athani yoddhanunna yaajakunini vaaru paṭṭukoni, sukhamugaanu nirbhayamugaanu unna laayishu vaari meediki vachi katthivaatha vaarini hathamuchesi agnichetha aa paṭṭaṇamunu kaalchivēsiri.

28. అది సీదోనుకు దూరమై నందునను, వారికి అన్యులతో సాంగత్యమేమియు లేనందు నను వారిలో ఎవడును తప్పించుకొనలేదు. అది బేత్రె హోబునకు సమీపమైన లోయలోనున్నది.

28. adhi seedōnuku dooramai nandunanu, vaariki anyulathoo saaṅgatyamēmiyu lēnandu nanu vaarilō evaḍunu thappin̄chukonalēdu. adhi bētre hōbunaku sameepamaina lōyalōnunnadhi.

29. వారొక పట్టణమును కట్టుకొని అక్కడ నివసించిరి. ఇశ్రాయేలుకు పుట్టిన తమ తండ్రి యైన దానునుబట్టి ఆ పట్టణమునకు దాను అను పేరు పెట్టిరి. పూర్వము ఆ పట్టణమునకు లాయిషు అను పేరు.

29. vaaroka paṭṭaṇamunu kaṭṭukoni akkaḍa nivasin̄chiri. Ishraayēluku puṭṭina thama thaṇḍri yaina daanunubaṭṭi aa paṭṭaṇamunaku daanu anu pēru peṭṭiri. Poorvamu aa paṭṭaṇamunaku laayishu anu pēru.

30. దానీయులు చెక్కబడిన ఆ ప్రతి మను నిలుపుకొనిరి. మోషే మనుమడును గెర్షోను కుమా రుడునైన యోనాతాననువాడును వాని కుమారులును ఆ దేశము చెరపట్టబడువరకు దానీయుల గోత్రమునకు యాజకులై యుండిరి.

30. daaneeyulu chekkabaḍina aa prathi manu nilupukoniri. Mōshē manumaḍunu gershonu kumaa ruḍunaina yōnaathaananuvaaḍunu vaani kumaarulunu aa dheshamu cherapaṭṭabaḍuvaraku daaneeyula gōtramunaku yaajakulai yuṇḍiri.

31. దేవుని మందిరము షిలోహులోనున్న దినములన్నిటను వారు మీకా చేయించిన ప్రతిమను నిలుపుకొనియుండిరి.

31. dhevuni mandiramu shilōhulōnunna dinamulanniṭanu vaaru meekaa cheyin̄china prathimanu nilupukoniyuṇḍiri.



Shortcut Links
న్యాయాధిపతులు - Judges : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |