Matthew - మత్తయి సువార్త 5 - గ్రంథ విశ్లేషణ

1. ఆయన ఆ జనసమూహములను చూచి కొండయెక్కి కూర్చుండగా ఆయన శిష్యు లాయనయొద్దకు వచ్చిరి.

1. And one said to him, Lord, are there few who are saved? And he said to them,

2. అప్పుడాయన నోరు తెరచి యీలాగు బోధింపసాగెను

2. Strive to enter in by the narrow door: for many, I say to you+, will seek to enter in, and will not be able.

3. ఆత్మవిషయమై దీనులైనవారు ధన్యులు; పరలోకరాజ్యము వారిది.
యెషయా 61:1

3. When once the master of the house has risen up, and has shut to the door, and you+ begin to stand outside, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open to us; and he will answer and say to you+, I don't know you+ or where you+ are from.

4. దుఃఖపడువారు ధన్యులు; వారు ఓదార్చబడుదురు.
యెషయా 61:2

4. Then you+ will begin to say, We ate and drank in your presence, and you taught in our streets;

5. సాత్వికులు ధన్యులు ; వారు భూలోకమును స్వతంత్రించుకొందురు.
Psa 37:11

5. and he will speak, saying to you+, I don't know you+ or where you+ are from; depart from me, all you+ workers of iniquity.

6. నీతికొరకు ఆకలిదప్పులు గలవారు ధన్యులు; వారుతృప్తిపరచబడుదురు.

6. Not everyone who says to me, Lord, Lord, will enter into the kingdom of heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven.

7. కనికరముగలవారు ధన్యులు; వారు కనికరము పొందుదురు.

7. Everyone therefore who hears these words of mine, and does them, will be likened to a wise man, who built his house on the rock:

8. హృదయశుద్ధిగలవారు ధన్యులు; వారు దేవుని చూచెదరు.
Psa 24:2

8. and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it did not fall: for it was founded on the rock.

9. సమాధానపరచువారు ధన్యులు ; వారు దేవుని కుమారులనబడుదురు.

9. And everyone who hears these words of mine, and does not do them, will be likened to a foolish man, who built his house on the sand:

10. నీతినిమిత్తము హింసింపబడువారు ధన్యులు; పరలోక రాజ్యము వారిది.

10. and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and struck against that house; and it fell: and great was its fall.

11. నా నిమిత్తము జనులు మిమ్మును నిందించి హింసించి మీమీద అబద్ధముగా చెడ్డమాటలెల్ల పలుకునప్పుడు మీరు ధన్యులు.

11. And I say to you+, that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven:

12. సంతోషించి ఆనందించుడి, పరలోకమందు మీ ఫలము అధికమగును. ఈలాగున వారు మీకు పూర్వమందుండిన ప్రవక్తలను హింసించిరి.
2 దినవృత్తాంతములు 36:16

12. but the sons of the kingdom will be cast forth into the outer darkness: there will be the weeping and the gnashing of teeth.

13. మీరు లోకమునకు ఉప్పయి యున్నారు. ఉప్పు నిస్సారమైతే అది దేనివలన సారము పొందును? అది బయట పారవేయబడి మనుష్యులచేత త్రొక్కబడుటకే గాని మరి దేనికిని పనికిరాదు.

13. In that very hour there came certain Pharisees, saying to him, Get out, and go from here: for Herod wants to kill you.

14. మీరు లోకమునకు వెలుగైయున్నారు; కొండమీదనుండు పట్టణము మరుగైయుండనేరదు.

14. And he said to them, Go and say to that fox, Look, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third [day] I am perfected.

15. మనుష్యులు దీపము వెలిగించి కుంచము క్రింద పెట్టరు కాని అది యింటనుండువారికందరికి వెలు గిచ్చుటకై దీపస్తంభముమీదనే పెట్టుదురు.

15. Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the [day] following: for it cannot be that a prophet perishes out of Jerusalem.

16. మనుష్యులు మీ సత్క్రియలను చూచి పరలోకమందున్న మీ తండ్రిని మహిమపరచునట్లు వారియెదుట మీ వెలుగు ప్రకాశింప నియ్యుడి.

16. O Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, even as a hen gathers her chickens under her wings, and you+ did not want [to]!

17. ధర్మశాస్త్రమునైనను ప్రవక్తల వచనములనైనను కొట్టి వేయవచ్చితినని తలంచవద్దు; నెరవేర్చుటకే గాని కొట్టి వేయుటకు నేను రాలేదు.
యెషయా 42:21

17. Look, your+ house is left to you+.

18. ఆకాశమును భూమియు గతించిపోయిననే గాని ధర్మశాస్త్రమంతయు నెరవేరువరకు దానినుండి యొక పొల్లయినను ఒక సున్నయైనను తప్పి పోదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను.
యెషయా 42:21

18. For I say to you+, You+ will not see me from now on, until you+ will say, Blessed [is] he who comes in the name of Yahweh.

19. కాబట్టి యీ యాజ్ఞలలో మిగుల అల్పమైన యొకదానినైనను మీరి, మనుష్యులకు ఆలాగున చేయ బోధించువాడెవడో వాడు పరలోకరాజ్యములో మిగుల అల్పుడనబడును; అయితే వాటిని గైకొని బోధించువాడెవడో వాడు పరలోక రాజ్యములో గొప్పవాడనబడును.

19. And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, that they were watching him.

20. శాస్త్రుల నీతి కంటెను పరిసయ్యుల నీతికంటెను మీ నీతి అధికము కానియెడల మీరు పరలోకరాజ్యములో ప్రవేశింపనేరరని మీతో చెప్పుచున్నాను.

20. And look, there was before him a certain man who had the dropsy.

21. నరహత్య చేయవద్దు; నరహత్య చేయువాడు విమర్శకు లోనగునని పూర్వికులతో చెప్పబడిన మాట మీరు విన్నారు గదా.
నిర్గామకాండము 20:13, నిర్గామకాండము 21:12, లేవీయకాండము 24:17, Deut 5:17

21. And Jesus answering spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?

22. నేను మీతో చెప్పునదేమనగాతన సహో దరునిమీద1 కోపపడు ప్రతివాడు విమర్శకు లోనగును, తన సహోదరుని చూచి వ్యర్థుడా అని చెప్పు వాడు మహా సభకు లోనగును; ద్రోహీ అని చెప్పువాడు నరకాగ్నికి లోనగును.

22. But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.

23. కావున నీవు బలిపీఠమునొద్ద అర్పణము నర్పించుచుండగా నీమీద నీ సహోదరునికి విరోధ మేమైననుకలదని అక్కడ నీకు జ్ఞాపకము వచ్చినయెడల

23. And he said to them, What man will there be of you+, that will have one sheep, and if this falls into a pit on the Sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?

24. అక్కడ బలిపీఠము నెదుటనే నీ యర్పణము విడిచిపెట్టి, మొదట వెళ్లి నీ సహోదరునితో సమాధానపడుము; అటు తరువాత వచ్చి నీ యర్పణము నర్పింపుము.

24. And they could not answer again to these things.

25. నీ ప్రతి వాదితో నీవును త్రోవలో ఉండగానే త్వరగా వానితో సమాధానపడుము; లేనియెడల ఒకవేళ నీ ప్రతివాది నిన్ను న్యాయాధిపతికి అప్పగించును, న్యాయాధిపతి నిన్ను బంట్రౌతుకు అప్పగించును, అంతట నీవు చెరసాలలో వేయబడుదువు.

25. And he spoke a parable to those who were invited, when he marked how they chose out the chief seats; saying to them,

26. కడపటి కాసు చెల్లించువరకు అక్కడ నుండి నీవు వెలుపలికి రానేరవని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను.

26. When you are invited of any man to a marriage feast, don't sit down in the chief seat; lest perhaps a more honorable man than you be invited of him,

27. వ్యభిచారము చేయవద్దని చెప్పబడిన మాట మీరు విన్నారుగదా;
నిర్గామకాండము 20:14, Deut 5:18

27. and he who invited you and him will come and say to you, Give this man place; and then you will begin with shame to take the lowest place.

28. నేను మీతో చెప్పునదేమనగాఒక స్త్రీని మోహపుచూపుతో చూచు ప్రతివాడు అప్పుడే తన హృదయమందు ఆమెతో వ్యభిచారము చేసినవాడగును.

28. But when you are invited, go and sit down in the lowest place; that when he who has invited you comes, he may say to you, Friend, go up higher: then you will have glory in the presence of all who sit at meat with you.

29. నీ కుడికన్ను నిన్ను అభ్యంతర పరచినయెడల దాని పెరికి నీయొద్దనుండి పారవేయుము; నీ దేహ మంతయు నరకములో పడవేయబడకుండ నీ అవయవము లలో నొకటి నశించుట నీకు ప్రయోజనకరముగదా.

29. For everyone who exalts himself will be humbled; and he who humbles himself will be exalted.

30. నీ కుడిచెయ్యి నిన్నభ్యంతర పరచినయెడల దాని నరికి నీయొద్దనుండి పారవేయుము; నీ దేహమంతయు నరక ములో పడకుండ నీ అవయవములలో ఒకటి నశించుట నీకు ప్రయోజనకరము గదా.

30. And he said to him also that had invited him, When you make a dinner or a supper, do not call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors; lest perhaps they also bid you again, and a recompense be made you.

31. తన భార్యను విడనాడు వాడు ఆమెకు పరిత్యాగ పత్రిక యియ్యవలెనని చెప్ప బడియున్నది గదా;
Deut 24:1-3

31. But when you make a feast, bid the poor, the maimed, the lame, the blind:

32. నేను మీతో చెప్పునదేమనగావ్యభిచారకారణమునుబట్టి గాక, తన భార్యను విడనాడు ప్రతివాడును ఆమెను వ్యభిచారిణిగా చేయుచున్నాడు; విడనాడబడినదానిని పెండ్లాడువాడు వ్యభిచరించుచున్నాడు.

32. and you will be blessed; because they don't have [the means] to recompense you: for you will be recompensed in the resurrection of the just.

33. మరియునీవు అప్రమాణము చేయక నీ ప్రమాణము లను ప్రభువునకు చెల్లింపవలెనని పూర్వికులతో చెప్ప బడిన మాట మీరు విన్నారు గదా,
నిర్గామకాండము 20:7, లేవీయకాండము 19:12, సంఖ్యాకాండము 30:2, Deut 5:11, Deut 23:21

33. And when one of those who sat to eat with him heard these things, he said to him, Blessed is he who will eat bread in the kingdom of God.

34. నేను మీతో చెప్పునదేమనగాఎంతమాత్రము ఒట్టుపెట్టుకొనవద్దు; ఆకాశము తోడన వద్దు; అది దేవుని సింహాసనము,ఒ భూమి తోడన వద్దు,
యెషయా 66:1

34. But he said to him, A certain man made a great supper; and he invited many:

35. అది ఆయన పాదపీఠము, యెరూష లేముతోడన వద్దు; అది మహారాజు పట్టణము
Psa 48:2, యెషయా 66:1

35. and he sent forth his slave at supper time to say to those who were invited, Come; for [all] things are now ready.

36. నీ తల తోడని ఒట్టుపెట్టుకొనవద్దు, నీవు ఒక వెండ్రుకనైనను తెలుపుగా గాని నలుపుగా గాని చేయలేవు.

36. And they all with one [consent] began to make excuses. The first said to him, I have bought a field, and I must surely go out and see it; I pray you have me excused.

37. మీ మాట అవునంటే అవును, కాదంటే కాదు అని యుండవలెను; వీటికి మించునది దుష్టునినుండి పుట్టునది.

37. And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray you have me excused.

38. కంటికి కన్ను, పంటికి పల్లు అని చెప్పబడిన మాట మీరు విన్నారు గదా.
నిర్గామకాండము 21:24, లేవీయకాండము 24:20, Deut 19:21

38. And another said, I have married a wife, and therefore I can't come.

39. నేను మీతో చెప్పునదేమనగా దుష్టుని ఎదిరింపక, నిన్ను కుడిచెంపమీద కొట్టువాని వైపునకు ఎడమచెంపకూడ త్రిప్పుము.

39. And the slave came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his slave, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in here the poor and maimed and blind and lame.

40. ఎవడైన నీమీద వ్యాజ్యెము వేసి నీ అంగీ తీసికొనగోరిన యెడల వానికి నీ పైవస్త్రముకూడ ఇచ్చివేయుము.

40. And the slave said, Lord, what you commanded is done, and yet there is room.

41. ఒకడు ఒక మైలు దూరము రమ్మని నిన్ను బలవంతము చేసినయెడల, వానితో కూడ రెండు మైళ్లు వెళ్లుము.

41. And the lord said to the slave, Go out into the highways and hedges, and constrain [them] to come in, that my house may be filled.

42. నిన్ను అడుగువానికిమ్ము, నిన్ను అప్పు అడుగ గోరువానినుండి నీ ముఖము త్రిప్పు కొనవద్దు.

42. For I say to you+, that none of those men who were invited will taste of my supper.