Acts - అపొ. కార్యములు 7 | View All

1. ప్రధానయాజకుడు ఈ మాటలు నిజమేనా అని అడిగెను.

1. pradhaanayaajakuḍu ee maaṭalu nijamēnaa ani aḍigenu.

2. అందుకు స్తెఫను చెప్పినదేమనగా సహోదరులారా, తండ్రులారా, వినుడి. మన పితరుడైన అబ్రాహాము హారానులో కాపురముండక మునుపు మెసొపొతమియలో ఉన్నప్పుడు మహిమగల దేవుడు అతనికి ప్రత్యక్షమై
కీర్తనల గ్రంథము 29:3

2. anduku stephanu cheppinadhemanagaa sahōdarulaaraa, thaṇḍrulaaraa, vinuḍi. Mana pitharuḍaina abraahaamu haaraanulō kaapuramuṇḍaka munupu mesopothamiyalō unnappuḍu mahimagala dhevuḍu athaniki pratyakshamai

3. నీవు నీ దేశమును నీ స్వజనమును విడిచి బయలుదేరి, నేను నీకు చూపింపబోవు దేశమునకు రమ్మని అతనితో చెప్పెను.
ఆదికాండము 12:1, ఆదికాండము 48:4

3. neevu nee dheshamunu nee svajanamunu viḍichi bayaludheri, nēnu neeku choopimpabōvu dheshamunaku rammani athanithoo cheppenu.

4. అప్పుడతడు కల్దీయుల దేశమును విడిచిపోయి హారానులో కాపురముండెను. అతని తండ్రి చనిపోయిన తరువాత, అక్కడ నుండి మీరిప్పుడు కాపురమున్న యీ దేశమందు నివసించుటకై దేవుడతని తీసికొనివచ్చెను
ఆదికాండము 12:5

4. appuḍathaḍu kaldeeyula dheshamunu viḍichipōyi haaraanulō kaapuramuṇḍenu. Athani thaṇḍri chanipōyina tharuvaatha, akkaḍa nuṇḍi meerippuḍu kaapuramunna yee dheshamandu nivasin̄chuṭakai dhevuḍathani theesikonivacchenu

5. ఆయన ఇందులో అతనికి పాదము పట్టునంత భూమినైనను స్వాస్థ్యముగా ఇయ్యక, అతనికి కుమారుడు లేనప్పుడు అతనికిని, అతని తరువాత అతని సంతానమునకును దీనిని స్వాధీనపరతునని అతనికి వాగ్దానము చేసెను.
ఆదికాండము 13:15, ఆదికాండము 15:18, ఆదికాండము 16:1, ఆదికాండము 17:8, ఆదికాండము 48:4, ఆదికాండము 24:7, ద్వితీయోపదేశకాండము 2:5, ద్వితీయోపదేశకాండము 11:5, ద్వితీయోపదేశకాండము 32:49

5. aayana indulō athaniki paadamu paṭṭunantha bhoominainanu svaasthyamugaa iyyaka, athaniki kumaaruḍu lēnappuḍu athanikini, athani tharuvaatha athani santhaanamunakunu deenini svaadheenaparathunani athaniki vaagdaanamu chesenu.

6. అయితే దేవుడు అతని సంతానము అన్యదేశమందు పరవాసు లగుదురనియు, ఆ దేశస్థులు నన్నూరు సంవత్సరముల మట్టుకు వారిని దాస్యమునకు లోపరుచుకొని బాధ పెట్టుదురనియు చెప్పెను
ఆదికాండము 15:13-14, నిర్గమకాండము 2:22

6. ayithē dhevuḍu athani santhaanamu anyadheshamandu paravaasu laguduraniyu, aa dheshasthulu nannooru samvatsaramula maṭṭuku vaarini daasyamunaku lōparuchukoni baadha peṭṭuduraniyu cheppenu

7. మరియు దేవుడు ఏ జనము నకు వారు దాసులై యుందురో ఆ జనమును నేను విమర్శ చేయుదుననియు, ఆ తరువాత వారు వచ్చి ఈ చోటనన్ను సేవింతురనియు చెప్పెను.
ఆదికాండము 15:14, నిర్గమకాండము 3:12

7. mariyu dhevuḍu ē janamu naku vaaru daasulai yundurō aa janamunu nēnu vimarsha cheyudunaniyu, aa tharuvaatha vaaru vachi ee chooṭanannu sēvinthuraniyu cheppenu.

8. మరియు ఆయన సున్నతి విషయమైన నిబంధన అతని కనుగ్రహించెను. అతడు ఇస్సాకును కని ఆ నిబంధన చొప్పున ఎనిమిదవ దినమందు అత నికి సున్నతిచేసెను; ఇస్సాకు యాకోబును యాకోబు పన్నిద్దరు గోత్రకర్తలను కని వారికి సున్నతి చేసిరి.
ఆదికాండము 17:10-11, ఆదికాండము 21:4

8. mariyu aayana sunnathi vishayamaina nibandhana athani kanugrahin̄chenu. Athaḍu issaakunu kani aa nibandhana choppuna enimidava dinamandu atha niki sunnathichesenu; issaaku yaakōbunu yaakōbu panniddaru gōtrakarthalanu kani vaariki sunnathi chesiri.

9. ఆ గోత్రకర్తలు మత్సరపడి, యోసేపును ఐగుప్తులోనికి పోవుటకు అమ్మివేసిరిగాని, దేవుడతనికి తోడైయుండి అతని శ్రమలన్నిటిలోనుండి తప్పించి
ఆదికాండము 37:11, ఆదికాండము 37:28, ఆదికాండము 39:2-3, ఆదికాండము 39:21, ఆదికాండము 45:4

9. aa gōtrakarthalu matsarapaḍi, yōsēpunu aigupthulōniki pōvuṭaku ammivēsirigaani, dhevuḍathaniki thooḍaiyuṇḍi athani shramalanniṭilōnuṇḍi thappin̄chi

10. దయను జ్ఞానమును ఐగుప్తు రాజైన ఫరోయెదుట అతనికి అను గ్రహించినందున ఫరో ఐగుప్తునకును తన యింటికంతటికిని అతనిని అధిపతిగా నియమించెను.
ఆదికాండము 41:40, ఆదికాండము 41:43, ఆదికాండము 41:46, కీర్తనల గ్రంథము 105:21

10. dayanu gnaanamunu aigupthu raajaina pharōyeduṭa athaniki anu grahin̄chinanduna pharō aigupthunakunu thana yiṇṭikanthaṭikini athanini adhipathigaa niyamin̄chenu.

11. తరువాత ఐగుప్తు దేశమంతటికిని కనాను దేశమంతటికిని కరవును బహు శ్రమయువచ్చెను గనుక మన పితరులకు ఆహారము లేకపోయెను.
ఆదికాండము 41:54-55, ఆదికాండము 42:5

11. tharuvaatha aigupthu dheshamanthaṭikini kanaanu dheshamanthaṭikini karavunu bahu shramayuvacchenu ganuka mana pitharulaku aahaaramu lēkapōyenu.

12. ఐగుప్తులో ధాన్యము కలదని యాకోబు విని, మన పితరులను అక్కడికి మొదటి సారి పంపెను.
ఆదికాండము 42:2

12. aigupthulō dhaanyamu kaladani yaakōbu vini, mana pitharulanu akkaḍiki modaṭi saari pampenu.

13. వారు రెండవసారి వచ్చినప్పుడు యోసేపు తన అన్నదమ్ములకు తన్ను తెలియజేసి కొనెను; అప్పుడు యోసేపు యొక్క వంశము ఫరోకు తెలియవచ్చెను.
ఆదికాండము 45:1, ఆదికాండము 45:3, ఆదికాండము 45:16

13. vaaru reṇḍavasaari vachinappuḍu yōsēpu thana annadammulaku thannu teliyajēsi konenu; appuḍu yōsēpu yokka vanshamu pharōku teliyavacchenu.

14. యోసేపు తన తండ్రియైన యాకోబును తన స్వజనులందరిని పిలువనంపెను; వారు డెబ్బదియయిదు గురు
ఆదికాండము 45:9-11, ఆదికాండము 45:18-19, నిర్గమకాండము 1:5, ద్వితీయోపదేశకాండము 10:22

14. yōsēpu thana thaṇḍriyaina yaakōbunu thana svajanulandarini piluvanampenu; vaaru ḍebbadhiyayidu guru

15. యాకోబు ఐగుప్తునకు వెళ్లెను; అక్కడ అతడును మన పితరులును చనిపోయి అక్కడ నుండి షెకెమునకు తేబడి,
ఆదికాండము 45:5-6, ఆదికాండము 49:33, నిర్గమకాండము 1:6

15. yaakōbu aigupthunaku veḷlenu; akkaḍa athaḍunu mana pitharulunu chanipōyi akkaḍa nuṇḍi shekemunaku thēbaḍi,

16. షెకెములోని హమోరు కుమారులయొద్ద అబ్రా హాము వెలయిచ్చికొనిన సమాధిలో ఉంచబడిరి.
ఆదికాండము 23:16-17, ఆదికాండము 33:19, ఆదికాండము 49:29-30, ఆదికాండము 50:13, యెహోషువ 24:32

16. shekemulōni hamōru kumaarulayoddha abraa haamu velayichikonina samaadhilō un̄chabaḍiri.

17. అయితే దేవుడు అబ్రాహామునకు అనుగ్రహించిన వాగ్దాన కాలము సమీపించినకొలది ప్రజలు ఐగుప్తులో విస్తారముగా వృద్ధి పొందిరి. తుదకు యోసేపును ఎరుగని వేరొకరాజు ఐగుప్తును ఏలనారంభించెను.
నిర్గమకాండము 1:7-8

17. ayithē dhevuḍu abraahaamunaku anugrahin̄china vaagdaana kaalamu sameepin̄chinakoladhi prajalu aigupthulō visthaaramugaa vruddhi pondiri. thudaku yōsēpunu erugani vērokaraaju aigupthunu ēlanaarambhin̄chenu.

18. ఇతడు మన వంశస్థుల యెడల కపటముగా ప్రవర్తించి
నిర్గమకాండము 1:7-8

18. ithaḍu mana vanshasthula yeḍala kapaṭamugaa pravarthin̄chi

19. తమ శిశువులు బ్రదుకకుండ వారిని బయట పారవేయవలెనని మన పితరులను బాధ పెట్టెను.
నిర్గమకాండము 1:9-10, నిర్గమకాండము 1:18, నిర్గమకాండము 1:22

19. thama shishuvulu bradukakuṇḍa vaarini bayaṭa paaravēyavalenani mana pitharulanu baadha peṭṭenu.

20. ఆ కాలమందు మోషే పుట్టెను. అతడు దివ్యసుందరుడై తన తండ్రి యింట మూడు నెలలు పెంచ బడెను.
నిర్గమకాండము 2:2

20. aa kaalamandu mōshē puṭṭenu. Athaḍu divyasundaruḍai thana thaṇḍri yiṇṭa mooḍu nelalu pen̄cha baḍenu.

21. తరువాత అతడు బయట పారవేయబడినప్పుడు ఫరో కుమార్తె అతనిని తీసికొని తన కుమారునిగా పెంచు కొనెను.
నిర్గమకాండము 2:5, నిర్గమకాండము 2:10

21. tharuvaatha athaḍu bayaṭa paaravēyabaḍinappuḍu pharō kumaarthe athanini theesikoni thana kumaarunigaa pen̄chu konenu.

22. మోషే ఐగుప్తీయుల సకల విద్యలను అభ్యసించి, మాటలయందును కార్యములయందును ప్రవీణుడై యుండెను.

22. mōshē aiguptheeyula sakala vidyalanu abhyasin̄chi, maaṭalayandunu kaaryamulayandunu praveeṇuḍai yuṇḍenu.

23. అతనికి నలువది ఏండ్లు నిండవచ్చినప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులైన తన సహోదరులను చూడవలెనన్న బుద్ధి పుట్టెను.
నిర్గమకాండము 2:11

23. athaniki naluvadhi ēṇḍlu niṇḍavachinappuḍu ishraayēleeyulaina thana sahōdarulanu chooḍavalenanna buddhi puṭṭenu.

24. అప్పుడు వారిలో ఒకడు అన్యాయము ననుభవించుట అతడు చూచి, వానిని రక్షించి బాధపడినవాని పక్షమున ఐగుప్తీయుని చంపి ప్రతికారముచేసెను.
నిర్గమకాండము 2:12

24. appuḍu vaarilō okaḍu anyaayamu nanubhavin̄chuṭa athaḍu chuchi, vaanini rakshin̄chi baadhapaḍinavaani pakshamuna aiguptheeyuni champi prathikaaramuchesenu.

25. తన ద్వారా తన సహోదరులకు దేవుడు రక్షణ దయచేయుచున్న సంగతి వారు గ్రహింతురని అతడు తలంచెను గాని వారు గ్రహింపరైరి.

25. thana dvaaraa thana sahōdarulaku dhevuḍu rakshaṇa dayacheyuchunna saṅgathi vaaru grahinthurani athaḍu thalan̄chenu gaani vaaru grahimparairi.

26. మరునాడు ఇద్దరు పోట్లాడుచుండగా అతడు వారిని చూచి అయ్యలారా, మీరు సహోదరులు; మీరెందుకు ఒకనికొకడు అన్యాయము చేసికొనుచున్నారని చెప్పి వారిని సమాధానపరచ జూచెను.

26. marunaaḍu iddaru pōṭlaaḍuchuṇḍagaa athaḍu vaarini chuchi ayyalaaraa, meeru sahōdarulu; meerenduku okanikokaḍu anyaayamu chesikonuchunnaarani cheppi vaarini samaadhaanaparacha joochenu.

27. అయినను తన పొరుగువానికి అన్యాయము చేసినవాడుమా మీద అధికారినిగాను తీర్పరినిగాను నిన్ను నియమించిన వాడెవడు?
నిర్గమకాండము 2:13-14

27. ayinanu thana poruguvaaniki anyaayamu chesinavaaḍumaa meeda adhikaarinigaanu theerparinigaanu ninnu niyamin̄china vaaḍevaḍu?

28. నీవు నిన్న ఐగుప్తీయుని చంపినట్టు నన్నును చంపదలచియున్నావా అని అతనిని త్రోసివేసెను.
నిర్గమకాండము 2:13-14

28. neevu ninna aiguptheeyuni champinaṭṭu nannunu champadalachiyunnaavaa ani athanini trōsivēsenu.

29. మోషే ఆ మాట విని పారిపోయి మిద్యాను దేశములో పరదేశియైయుండి, అక్కడ ఇద్దరు కుమారులను కనెను.
నిర్గమకాండము 2:15-22, నిర్గమకాండము 18:3-4

29. mōshē aa maaṭa vini paaripōyi midyaanu dheshamulō paradheshiyaiyuṇḍi, akkaḍa iddaru kumaarulanu kanenu.

30. నలువది ఏండ్లయిన పిమ్మట సీనాయి పర్వతారణ్యమందు ఒక పొదలోని అగ్నిజ్వాలలో ఒక దేవదూత అతనికగపడెను.
నిర్గమకాండము 3:1, నిర్గమకాండము 3:2-3

30. naluvadhi ēṇḍlayina pimmaṭa seenaayi parvathaaraṇyamandu oka podalōni agnijvaalalō oka dhevadootha athanikagapaḍenu.

31. మోషే చూచి ఆ దర్శనమునకు ఆశ్చర్యపడి దాని నిదానించి చూచుటకు దగ్గరకు రాగా
నిర్గమకాండము 3:2-3

31. mōshē chuchi aa darshanamunaku aashcharyapaḍi daani nidaanin̄chi choochuṭaku daggaraku raagaa

32. నేను నీ పితరుల దేవుడను, అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబుల దేవుడను అని ప్రభువు వాక్కు వినబడెను గనుక మోషే వణకి, నిదానించి చూచుటకు తెగింప లేదు.

32. nēnu nee pitharula dhevuḍanu, abraahaamu issaaku yaakōbula dhevuḍanu ani prabhuvu vaakku vinabaḍenu ganuka mōshē vaṇaki, nidaanin̄chi choochuṭaku tegimpa lēdu.

33. అందుకు ప్రభువునీ చెప్పులు విడువుము; నీవు నిలిచియున్నచోటు పరిశుద్ధభూమి.
నిర్గమకాండము 3:5

33. anduku prabhuvunee cheppulu viḍuvumu; neevu nilichiyunnachooṭu parishuddhabhoomi.

34. ఐగుప్తులో నున్న నా ప్రజల దురవస్థను నేను నిదానించి చూచితిని; వారి మూలుగు వింటిని; వారిని విడిపించుటకు దిగివచ్చి యున్నాను; రమ్ము, నేనిప్పుడు నిన్ను ఐగుప్తునకు పంపుదునని అతనితో చెప్పెను.
నిర్గమకాండము 2:24, నిర్గమకాండము 3:7-10

34. aigupthulō nunna naa prajala duravasthanu nēnu nidaanin̄chi chuchithini; vaari moolugu viṇṭini; vaarini viḍipin̄chuṭaku digivachi yunnaanu; rammu, nēnippuḍu ninnu aigupthunaku pampudunani athanithoo cheppenu.

35. అధికారినిగాను తీర్పరినిగాను నిన్ను నియమించినవాడెవడని వారు నిరాకరించిన యీ మోషేను అతనికి పొదలో కనబడిన దేవదూత ద్వారా దేవుడు అధికారిని గాను విమోచకునిగాను నియమించి పంపెను
నిర్గమకాండము 2:14, నిర్గమకాండము 3:2

35. adhikaarinigaanu theerparinigaanu ninnu niyamin̄chinavaaḍevaḍani vaaru niraakarin̄china yee mōshēnu athaniki podalō kanabaḍina dhevadootha dvaaraa dhevuḍu adhikaarini gaanu vimōchakunigaanu niyamin̄chi pampenu

36. ఇతడు ఐగుప్తులోను ఎఱ్ఱసముద్రములోను నలువది ఏండ్లు అరణ్యములోను మహత్కార్యములను సూచక క్రియలను చేసి వారిని తోడుకొని వచ్చెను.
నిర్గమకాండము 7:3, నిర్గమకాండము 14:21, సంఖ్యాకాండము 14:33

36. ithaḍu aigupthulōnu errasamudramulōnu naluvadhi ēṇḍlu araṇyamulōnu mahatkaaryamulanu soochaka kriyalanu chesi vaarini thooḍukoni vacchenu.

37. నావంటి యొక ప్రవక్తను దేవుడు మీ సహోదరు లలో మీకు పుట్టించును అని ఇశ్రాయేలీయులతో చెప్పిన మోషే యితడే.
ద్వితీయోపదేశకాండము 18:15-18

37. naavaṇṭi yoka pravakthanu dhevuḍu mee sahōdaru lalō meeku puṭṭin̄chunu ani ishraayēleeyulathoo cheppina mōshē yithaḍē.

38. సీనాయి పర్వతముమీద తనతో మాటలాడిన దేవదూతతోను మన పితరులతోను అరణ్యములోని సంఘమందు ఉండి మనకిచ్చుటకు జీవవాక్యములను తీసికొనినవాడితడే.
నిర్గమకాండము 19:1-6, నిర్గమకాండము 20:1-17, నిర్గమకాండము 23:20-21, ద్వితీయోపదేశకాండము 5:4-22, ద్వితీయోపదేశకాండము 9:10-11

38. seenaayi parvathamumeeda thanathoo maaṭalaaḍina dhevadoothathoonu mana pitharulathoonu araṇyamulōni saṅghamandu uṇḍi manakichuṭaku jeevavaakyamulanu theesikoninavaaḍithaḍē.

39. ఇతనికి మన పితరులు లోబడనొల్లక యితనిని త్రోసివేసి, తమ హృదయములలో ఐగుప్తునకు పోగోరిన వారై
సంఖ్యాకాండము 14:3-4, నిర్గమకాండము 19:1-6, నిర్గమకాండము 20:1-17, నిర్గమకాండము 23:20-21

39. ithaniki mana pitharulu lōbaḍanollaka yithanini trōsivēsi, thama hrudayamulalō aigupthunaku pōgōrina vaarai

40. మాకు ముందు నడుచునట్టి దేవతలను మాకు చేయుము; ఐగుప్తు దేశములోనుండి మనలను తోడుకొని వచ్చిన యీ మోషే యేమాయెనో మాకు తెలియదని అహరోనుతో అనిరి.
నిర్గమకాండము 32:1, నిర్గమకాండము 32:23

40. maaku mundu naḍuchunaṭṭi dhevathalanu maaku cheyumu; aigupthu dheshamulōnuṇḍi manalanu thooḍukoni vachina yee mōshē yēmaayenō maaku teliyadani aharōnuthoo aniri.

41. ఆ దినములలో వారొక దూడను చేసికొని ఆ విగ్రహమునకు బలి నర్పించి, తమ చేతులతో నిర్మించిన వాటియందు ఉల్లసించిరి.
నిర్గమకాండము 32:4-6

41. aa dinamulalō vaaroka dooḍanu chesikoni aa vigrahamunaku bali narpin̄chi, thama chethulathoo nirmin̄china vaaṭiyandu ullasin̄chiri.

42. అందుకు దేవుడు వారికి విముఖుడై ఆకాశసైన్యమును సేవించుటకు వారిని విడిచిపెట్టెను. ఇందుకు ప్రమాణముగా ప్రవక్తల గ్రంథమందు ఈలాగు వ్రాయబడియున్నది.ఇశ్రాయేలు ఇంటివారలారా మీరు అరణ్యములో నలువది యేండ్లు బలి పశువులను అర్పణములను నాకు అర్పించితిరా?
యిర్మియా 7:18, యిర్మియా 8:2, యిర్మియా 19:13, ఆమోసు 5:25-26

42. anduku dhevuḍu vaariki vimukhuḍai aakaashasainyamunu sēvin̄chuṭaku vaarini viḍichipeṭṭenu. Induku pramaaṇamugaa pravakthala granthamandu eelaagu vraayabaḍiyunnadhi.Ishraayēlu iṇṭivaaralaaraa meeru araṇyamulō naluvadhi yēṇḍlu bali pashuvulanu arpaṇamulanu naaku arpin̄chithiraa?

43. మీరు పూజించుటకు చేసికొనిన ప్రతిమలైన మొలొకు గుడారమును రొంఫాయను దేవతయొక్క నక్షత్రమును మోసికొని పోతిరి గనుక బబులోను ఆవలికి మిమ్మును కొనిపోయెదను.
ఆమోసు 5:25-26

43. meeru poojin̄chuṭaku chesikonina prathimalaina moloku guḍaaramunu romphaayanu dhevathayokka nakshatramunu mōsikoni pōthiri ganuka babulōnu aavaliki mimmunu konipōyedanu.

44. అతడు చూచిన మాదిరిచొప్పున దాని చేయవలెనని మోషేతో చెప్పినవాడు ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారము, సాక్ష్యపుగుడారము అరణ్యములో మన పితరులయొద్ద ఉండెను.
నిర్గమకాండము 25:1-40, నిర్గమకాండము 25:40, నిర్గమకాండము 27:21, సంఖ్యాకాండము 1:50

44. athaḍu chuchina maadhirichoppuna daani cheyavalenani mōshēthoo cheppinavaaḍu aagnaapin̄china prakaaramu, saakshyapuguḍaaramu araṇyamulō mana pitharulayoddha uṇḍenu.

45. మన పితరులు తమ పెద్దలచేత దానిని తీసికొనిన వారై, దేవుడు తమ యెదుటనుండి వెళ్లగొట్టిన జనములను వారు స్వాధీనపరచుకొన్నప్పుడు, యెహోషువతోకూడ ఈ దేశములోనికి దానిని తీసికొనివచ్చిరి. అది దావీదు దినములవరకు ఉండెను.
ఆదికాండము 48:4, ఆదికాండము 24:7, ద్వితీయోపదేశకాండము 2:5, ద్వితీయోపదేశకాండము 11:5, యెహోషువ 3:14-17, యెహోషువ 18:1, యెహోషువ 23:9, యెహోషువ 24:18, 2 సమూయేలు 7:2-16, 1 రాజులు 8:17-18, 1 దినవృత్తాంతములు 17:1-14, 2 దినవృత్తాంతములు 6:7-8, కీర్తనల గ్రంథము 132:5

45. mana pitharulu thama peddalachetha daanini theesikonina vaarai, dhevuḍu thama yeduṭanuṇḍi veḷlagoṭṭina janamulanu vaaru svaadheenaparachukonnappuḍu, yehōshuvathookooḍa ee dheshamulōniki daanini theesikonivachiri. adhi daaveedu dinamulavaraku uṇḍenu.

47. ayithē solomōnu aayanakoraku mandiramu kaṭṭin̄chenu.

48. అయినను ఆకాశము నా సింహాసనము భూమి నా పాదపీఠము మీరు నాకొరకు ఏలాటి మందిరము కట్టుదురు? నా విశ్రాంతి స్థలమేది?

48. ayinanu aakaashamu naa sinhaasanamu bhoomi naa paadapeeṭhamu meeru naakoraku ēlaaṭi mandiramu kaṭṭuduru? Naa vishraanthi sthalamēdi?

49. ఇవన్నియు నా హస్తకృతములు కావా? అని ప్రభువు చెప్పుచున్నాడు
యెషయా 66:1-2

49. ivanniyu naa hasthakruthamulu kaavaa? Ani prabhuvu cheppuchunnaaḍu

50. అని ప్రవక్త పలికిన ప్రకారము సర్వోన్నతుడు హస్త కృతాలయములలో నివసింపడు.
యెషయా 66:1-2

50. ani pravaktha palikina prakaaramu sarvōnnathuḍu hastha kruthaalayamulalō nivasimpaḍu.

51. ముష్కరులారా, హృదయములను చెవులను దేవుని వాక్యమునకు లోపరచనొల్లనివారలారా, మీ పితరులవలె మీరును ఎల్లప్పుడు పరిశుద్ధాత్మను ఎదిరించుచున్నారు.
నిర్గమకాండము 32:9, నిర్గమకాండము 33:3-5, లేవీయకాండము 26:41, సంఖ్యాకాండము 27:14, యెషయా 63:10, యిర్మియా 6:10, యిర్మియా 9:26

51. mushkarulaaraa, hrudayamulanu chevulanu dhevuni vaakyamunaku lōparachanollanivaaralaaraa, mee pitharulavale meerunu ellappuḍu parishuddhaatmanu edirin̄chuchunnaaru.

52. మీ పితరులు ప్రవక్తలలో ఎవనిని హింసింపక యుండిరి? ఆ నీతిమంతుని రాకనుగూర్చి ముందు తెలిపినవారిని చంపిరి. ఆయనను మీరు ఇప్పుడు అప్పగించి హత్య చేసినవారైతిరి.
2 దినవృత్తాంతములు 36:16

52. mee pitharulu pravakthalalō evanini hinsimpaka yuṇḍiri? aa neethimanthuni raakanugoorchi mundu telipinavaarini champiri. aayananu meeru ippuḍu appagin̄chi hatya chesinavaaraithiri.

53. దేవదూతల ద్వారా నియమింపబడిన ధర్మశాస్త్రమును మీరు పొందితిరిగాని దానిని గైకొనలేదని చెప్పెను.

53. dhevadoothala dvaaraa niyamimpabaḍina dharmashaastramunu meeru pondithirigaani daanini gaikonalēdani cheppenu.

54. వారీ మాటలు విని కోపముతో మండిపడి అతనిని చూచి పండ్లుకొరికిరి.
యోబు 16:9, కీర్తనల గ్రంథము 35:16, కీర్తనల గ్రంథము 37:12, కీర్తనల గ్రంథము 112:10

54. vaaree maaṭalu vini kōpamuthoo maṇḍipaḍi athanini chuchi paṇḍlukorikiri.

55. అయితే అతడు పరిశుద్ధాత్మతో నిండుకొనినవాడై ఆకాశమువైపు తేరిచూచి, దేవుని మహిమను యేసు దేవుని కుడిపార్శ్వమందు నిలిచి యుండుటను చూచుచున్నానని చెప్పెను.

55. ayithē athaḍu parishuddhaatmathoo niṇḍukoninavaaḍai aakaashamuvaipu thērichuchi, dhevuni mahimanu yēsu dhevuni kuḍipaarshvamandu nilichi yuṇḍuṭanu choochuchunnaanani cheppenu.

56. ఆకాశము తెరవబడుటయు, మనుష్యకుమారుడు దేవుని కుడిపార్శ్వమందు నిలిచి యుండుటయు చూచుచున్నానని చెప్పెను.

56. aakaashamu teravabaḍuṭayu, manushyakumaaruḍu dhevuni kuḍipaarshvamandu nilichi yuṇḍuṭayu choochuchunnaanani cheppenu.

57. అప్పుడు వారు పెద్ద కేకలువేసి చెవులు మూసికొని యేకముగా అతనిమీదపడి

57. appuḍu vaaru pedda kēkaluvēsi chevulu moosikoni yēkamugaa athanimeedapaḍi

58. పట్టణపు వెలుపలికి అతనిని వెళ్లగొట్టి, రాళ్లు రువ్వి చంపిరి. సాక్షులు సౌలు అను ఒక యౌవనుని పాదములయొద్ద తమ వస్త్రములుపెట్టిరి.

58. paṭṭaṇapu velupaliki athanini veḷlagoṭṭi, raaḷlu ruvvi champiri. Saakshulu saulu anu oka yauvanuni paadamulayoddha thama vastramulupeṭṭiri.

59. ప్రభువును గూర్చి మొరపెట్టుచు యేసు ప్రభువా, నా ఆత్మను చేర్చుకొనుమని స్తెఫను పలుకుచుండగా వారు అతనిని రాళ్లతో కొట్టిరి.
కీర్తనల గ్రంథము 31:5

59. prabhuvunu goorchi morapeṭṭuchu yēsu prabhuvaa, naa aatmanu cherchukonumani stephanu palukuchuṇḍagaa vaaru athanini raaḷlathoo koṭṭiri.

60. అతడు మోకాళ్లూని ప్రభువా, వారిమీద ఈ పాపము మోపకుమని గొప్ప శబ్దముతో పలికెను; ఈ మాట పలికి నిద్రించెను. సౌలు అతని చావునకు సమ్మతించెను.

60. athaḍu mōkaaḷlooni prabhuvaa, vaarimeeda ee paapamu mōpakumani goppa shabdamuthoo palikenu; ee maaṭa paliki nidrin̄chenu. Saulu athani chaavunaku sammathin̄chenu.



Shortcut Links
అపో. కార్యములు - Acts : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |