Isaiah - యెషయా 32

1. ఆలకించుడి, రాజు నీతినిబట్టి రాజ్యపరిపాలన చేయును అధికారులు న్యాయమునుబట్టి యేలుదురు.
యోహాను 1:49, యోహాను 18:37, 1 కోరింథీయులకు 15:25

1. Lo! in righteousness, shall reign a king, Yea even princes, with equity, shall bear rule.

2. మనుష్యుడు గాలికి మరుగైనచోటువలెను గాలివానకు చాటైన చోటువలెను ఉండును ఎండినచోట నీళ్లకాలువలవలెను అలసట పుట్టించు దేశమున గొప్పబండ నీడవలెను ఉండును.

2. So shall each one become As a hiding-place from the wind And a covert from the storm, As channels of water ill a dry place, As the shadow of a massive cliff in a weary land.

3. చూచువారి కన్నులు మందముగా ఉండవు వినువారి చెవులు ఆలకించును.

3. And the eyes of them who are ready to see, shall not be closed, And, the ears of them who are ready to hear, shall hearken;

4. చంచలుల మనస్సు జ్ఞానము గ్రహించును నత్తివారి నాలుక స్పష్టముగా మాటలాడును.

4. And the heart of the hurried, shall take note of knowledge, And the tongue of stammerers, shall make haste to speak plainly.

5. మూఢుడు ఇక ఘనుడని యెంచబడడు కపటి ఉదారుడనబడడు.

5. A base man, shall no longer be called, noble, Nor, knave, be named, liberal;

6. మూఢులు మూఢవాక్కులు పలుకుదురు భక్తిహీనముగా నడుచుకొందురు యెహోవానుగూర్చి కానిమాటలాడుచు ఆకలిగొనినవారి జీవనాధారము తీసికొనుచు దప్పిగొనినవారికి పానీయము లేకుండ చేయుచు హృదయపూర్వకముగా పాపము చేయుదురు.

6. For, a base man, with baseness, will speak, And, his heart, will practise iniquity, Practising profanity, And speaking, against Yahweh that which misleadeth, Emptying the soul of the hungry, And the drink of the thirsty, he causeth to fail;

7. మోసకారి సాధనములును చెడ్డవి నిరుపేదలు న్యాయవాదన చేసినను కల్లమాటలతో దీనులను నాశనముచేయుటకు వారు దురాలోచనలు చేయుదురు.

7. Yea, a knave, his weapons are wicked, He, base schemes, hath devised To ruin the oppressed with speeches of falsehood Even when the needy pleadeth, for justice.

8. ఘనులు ఘనకార్యములు కల్పించుదురు వారు ఘనకార్యములనుబట్టి నిలుచుదురు.

8. But, a noble man, noble things, hath devised, And, he, upon noble things, will stand,

9. సుఖాసక్తిగల స్త్రీలారా, లేచి నా మాట వినుడి నిశ్చింతగానున్న కుమార్తెలారా, నా మాట వినుడి.

9. Ye women in comfort! arise hear my voice, Ye daughters so confident give ear to my speech:�

10. నిశ్చింతగల స్త్రీలారా, యిక ఒక సంవత్సరమునకు మీకు తొందర కలుగును ద్రాక్షపంట పోవును పండ్లు ఏరుటకు రావు.

10. Some days beyond a year, ye shall be troubled ye confident ones, For failed hath the vintage, No, gathering, cometh in.

11. సుఖాసక్తిగల కన్యలారా, వణకుడి నిర్విచారిణులారా, తొందరపడుడి మీ బట్టలు తీసివేసి దిగంబరులై మీ నడుమున గోనె పట్ట కట్టుకొనుడి.

11. Tremble, ye women in comfort, Be troubled ye daughters so confident, Strip! and bare yourselves, and gird some-what on your loins:

12. రమ్యమైన పొలము విషయమై ఫలభరితమైన ద్రాక్షా వల్లుల విషయమై వారు రొమ్ము కొట్టుకొందురు.

12. Upon your breasts, continue smiting: For desirable fields, For fruitful vine.

13. నా జనుల భూమిలో ఆనందపురములోని ఆనందగృహములన్నిటిలో ముండ్ల తుప్పలును బలురక్కసి చెట్లును పెరుగును. పైనుండి మనమీద ఆత్మ కుమ్మరింపబడువరకు

13. Over the soil of my people, thorns and briars shall grow, Yea over all houses of joy, thou city exultant!

14. నగరి విడువబడును జనసమూహముగల పట్టణము విడువబడును కొండయు కాపరుల గోపురమును ఎల్లకాలము గుహ లుగా ఉండును

14. For the palace, is abandoned, the tumult of the city, hath ceased�Hill and watch-tower, serve as caves, unto times age-abiding, The joy of wild-asses, The pasture of flocks:�

15. అవి అడవిగాడిదలకు ఇష్టమైనచోట్లుగాను మందలు మేయు భూమిగాను ఉండును అరణ్యము ఫలభరితమైన భూమిగాను ఫలభరిత మైన భూమి వృక్షవనముగానుండును.

15. Until there be poured out upon us the spirit, from on high, Then shall the wilderness become, garden-land, And the garden-land, for a forest, be reckoned;

16. అప్పుడు న్యాయము అరణ్యములో నివసించును ఫల భరితమైన భూమిలో నీతి దిగును

16. Then shall, justice inhabit, the wilderness, And righteousness, in the garden-land, shall abide;

17. నీతి సమాధానము కలుగజేయును నీతివలన నిత్యమును నిమ్మళము నిబ్బరము కలుగును. అప్పుడు నా జనుల విశ్రమ స్థలమునందును ఆశ్రయ స్థానములయందును సుఖకరమైన నివాసముల యందును నివసించెదరు
యాకోబు 3:18

17. And the yield of righteousness, shall be, peace, And the tillage of righteousness, quietness, and confidence! to times age-abiding;

18. అయినను అరణ్యము ధ్వంసమగునప్పుడు వడగండ్లు పడును

18. And my people shall dwell, In a borne of peace, and In habitations of security, and In resting-places of comfort.

19. పట్టణము నిశ్చయముగా కూలిపోవును.

19. But it shall hail during the felling of the forest, And in a sunken place, shall, the city, sink.

20. సమస్త జలములయొద్దను విత్తనములు చల్లుచు ఎద్దులను గాడిదలను తిరుగనిచ్చు మీరు ధన్యులు.

20. How happy are ye who sow beside all waters, Who send forth the foot of the ox and the ass.