Chronicles I - 1 దినవృత్తాంతములు 1

1. ఆదాము షేతు ఎనోషు
లూకా 3:36-38

1. Adam, Seth, Enos.

2. కేయినాను మహలలేలు యెరెదు

2. Kenan, Mahalchel, Iared.

3. హనోకు మెతూషెల లెమెకు

3. Henoh, Methusalah, Lamech.

4. నోవహు షేము హాము యాపెతు.

4. Noah, Sem, Ham, and Iapheth.

5. యాపెతు కుమారులు; గోమెరు మాగోగు మాదయి యావాను తుబాలు మెషెకు తీరసు అనువారు.

5. The sonnes of Iapheth: Gomer, Magog, Madai, Iauan, and Thubal, Mesech, and Thiras.

6. గోమెరు కుమారులు అష్కనజు రీఫతు తోగర్మా.

6. The sonnes of Gomer: Aschenaz, Riphath, and Thogarma.

7. యావాను కుమారులు ఎలీషా తర్షీషు కిత్తీము దోదా నీము.

7. And the sonnes of Ianan: Elisa, and Tharsis, Citim, and Dodanun.

8. హాము కుమారులు; కూషు మిస్రాయిము పూతు కనాను.

8. The sonnes of Ham: Chus, and Mizraim, Phut, and Chanaan.

9. కూషు కుమారులు సెబా హవీలా సబ్తా రాయమా సబ్తకా. రాయమా కుమారులు షెబదదాను.

9. The sonnes of Chus: Seba, and Hauila, Sabbetha, and Raama: and Sabtheca. And the sonnes of Raama: Seba, and Dedan.

10. కూషు నిమ్రోదును కనెను, ఇతడు భూమిమీది పరా క్రమశాలులలో మొదటివాడు.

10. And Chus begat Nimrod: and he began to be mightie vpon the earth.

11. లూదీయులు అనామీ యులు లెహాబీయులు నప్తుహీయులు

11. Mizraim begat Ludim, and Anamim, Lahabim, and Naphthuim,

12. పత్రుసీయులు ఫిలిష్తీయుల వంశకర్తలైన కస్లూహీయులు కఫ్తోరీయులు మిస్రాయిము సంతతివారు.

12. Phathzusim, and Casluim, of which came the Philistines and the Caphthorites.

13. కనాను తన జ్యేష్ఠకుమారుడైన సీదోనును హేతును కనెను.

13. Chanaan begat Zidon his eldest sonne, and Heth.

14. యెబూసీయులు అమోరీయులు గిర్గాషీయులు

14. Iebusi also, and Amori, and Girgasi,

15. హివ్వీయులు అర్కీయులు సీనీయులు

15. Heui, Araki, and Sini,

16. అర్వాదీయులు సెమారీయులు హమాతీయులు అతని సంతతివారు.

16. And Aruadi, Zamari, and Hemathi.

17. షేము కుమారులు; ఏలాము అష్షూరు అర్పక్షదు లూదు అరాము ఊజు హూలు గెతెరు మెషెకు.

17. The sonnes of Sem: Elam, and Assur, Arphacsad, Lud, and Aram, & Uz, Hul, and Gether, and Mesech.

18. అర్పక్షదు షేలహును కనెను. షేలహు ఏబెరును కనెను.

18. Arphacsad begat Selah, and Selah begat Eber.

19. ఏబెరునకు ఇద్దరు కుమారులు పుట్టిరి, ఒకని దినములలో భూమి విభాగింపబడెను గనుక అతనికి పెలెగు అని పేరు పెట్టబడెను, అతని సహోదరుని పేరు యొక్తాను.

19. And vnto Eber were borne two sonnes: the name of the one was Peleg, because that in his dayes the land was deuided, and his brothers name was Ioktan.

20. యొక్తాను అల్మోదాదును షెలపును హసర్మావెతును యెరహును

20. Ioktan begat Almodad, and Saleph, Hazermaneth, and Ierah,

21. హదోరమును ఊజాలును దిక్లానును

21. Hadoram also and Usal, and Dikla,

22. ఏబాలును అబీమా యేలును షేబను

22. Ebal, and Abimael, and Seba,

23. ఓఫీరును హవీలాను యోబాలును కనెను, వీరందరును యొక్తాను కుమారులు.

23. And Ophir, Hauila, and Iobab:

24. షేము అర్పక్షదు షేలహు ఏబెరు పెలెగు రయూ
లూకా 3:34-36

24. All these were the sonnes of Ioktan: Sem, Arphacsad, Selah,

25. సెరూగు నాహోరు తెరహు

25. Eber, Peleg, Rehu,

26. అబ్రాహామను పేరు పెట్టబడిన అబ్రాము.

26. Serug, Nahor, Therah,

27. అబ్రాహాము కుమారులు,

27. Abram, otherwyse called Abraham.

28. ఇస్సాకు ఇష్మాయేలు.
లూకా 3:34

28. The sonnes of Abraham: Isahac, and Ismael.

29. వీరి తరములు ఏవనగా ఇష్మాయేలునకు జ్యేష్ఠ కుమారుడు నెబాయోతు తరువాత కేదారు అద్బయేలు మిబ్శాము

29. And these are their generations: the eldest sonne of Ismael was Nabaioth, then Kedar, Adbeel, and Mibsam.

30. మిష్మా దూమా మశ్శా హదదు తేమా

30. Misma, and Dumah, Massa, Hadad, and Thema,

31. యెతూరు నాపీషు కెదెమా; వీరు ఇష్మాయేలు కుమారులు.

31. Ietur, Naphis, and Kedma: These are the sonnes of Ismael.

32. అబ్రాహాముయొక్క ఉపపత్నియైన కెతూరా కనిన కుమారులు ఎవరనగా జిమ్రాను యొక్షాను మెదానుమిద్యాను ఇష్బాకు షూవహు. యొక్షాను కుమారులు షేబదాను.

32. The children of Ketura Abrahams concubine, she bare Zimram, Ioksan, Medan, Midian, Iisbok, and Suah. The children of Ioksan: Seba, and Dedan.

33. మిద్యాను కుమారులు, ఏయిఫా ఏఫెరు హనోకు అబీదా ఎల్దాయా; వీరందరును కెతూరాకు పుట్టిన కుమారులు.

33. The children of Midian: Epha, and Ephar, Henoch, Abida, and Eldaa: All these are the children of Ketura.

34. అబ్రాహాము ఇస్సాకును కనెను, ఇస్సాకు కుమారులు ఏశావు ఇశ్రాయేలు.
మత్తయి 1:2, లూకా 3:34

34. And so Abraham begat Isahac. The sonnes of Isahac: Esau and Israel.

35. ఏశావు కుమారులు ఏలీఫజు రెయూ వేలు యెయూషు యాలాము కోరహు.

35. The sonnes of Esau: Eliphaz, Rehuel, Iehus, Iaelam, and Korah.

36. ఎలీఫజు కుమా రులు తేమాను ఓమారు సెపో గాతాము కనజు తిమ్నా అమాలేకు.

36. The children of Eliphaz: Theman, Omar, Zephi, and Gatham, Kenas, Thunna, and Amalek.

37. రెయూవేలు కుమారులు నహతు జెరహు షమ్మా మిజ్జ.

37. The children of Rehuel: Nahath, Zerah, Samma, and Miza.

38. శేయీరు కుమారులు లోతాను శోబాలు సిబ్యోను అనా దిషోను ఏసెరు దిషాను.

38. The sonnes of Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, and Ana, Dison, Ezer, and Disan.

39. లోతాను కుమా రులు హోరీ హోమాము; తిమ్నా లోతానునకు సహోదరి.

39. The children of Lotan: Hori, and Homan: and Thimna was Lotans sister.

40. శోబాలు కుమారులు అల్వాను మనహతు ఏబాలు షెపో ఓనాము. సిబ్యోను కుమారులు అయ్యా అనా.

40. The children of Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, and Onam. The sonnes of Zibeon: Aia, and Ana.

41. అనా కుమారులలో ఒకనికి దిషోను అనిపేరు. దిషోను కుమారులు హమ్రాను ఎష్బాను ఇత్రాను కెరాను.

41. And the sonnes of Ana: Dison. The sonnes of Dison: Hamran, Esban, Iethran, and Cheran.

42. ఏసెరు కుమారులు బిల్హాను జవాను యహకాను. దిషాను కుమారులు ఊజు అరాను.

42. The sonnes of Ezer: Bilhan, Zaeuan, and Iakan. The sonnes of Dison: Uz, and Aram.

43. ఏ రాజును ఇశ్రాయేలీయులను ఏలకమునుపు ఎదోము దేశమందు ఏలిన రాజులు వీరు; బెయోరు కుమారుడైన బెల అతని పట్టణము పేరు దిన్హాబా.

43. These are the kinges that raigned in the land of Edom, before any king raigned ouer the children of Israel: Bela, the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhaba.

44. బెల చనిపోయిన తరువాత బొస్రా ఊరివాడైన జెరహు కుమారుడైన యోబాబు అతనికి బదులుగా రాజాయెను.

44. And Bela dyed, and Iobab the sonne of Zerah of Bozra raigned in his steade.

45. యోబాబు చనిపోయిన తరువాత తేమానీయుల దేశపు వాడైన హుషాము అతనికి బదులుగా రాజాయెను.

45. And when Iobab also was dead, Husam of the lande of ye Themanites raigned in his steade.

46. హుషాము చనిపోయిన తరువాత మోయాబు దేశమున మిద్యానీయులను హతముచేసిన బెదెదు కుమారుడైన హదదు అతనికి బదులుగా రాజాయెను; ఇతని పట్టణము పేరు అవీతు.

46. And when Husam was dead, Hadad the sonne of Bedad, which smote Midian in the fielde of Moab, raigned in his steade: and the name of his citie was Auith.

47. హదదు చనిపోయిన తరువాత మశ్రేకా ఊరివాడైన శవ్లూ అతనికి బదులుగా రాజాయెను.

47. So Hadad dyed, and Samla of Masreka raigned in his steade.

48. శవ్లూ చనిపోయిన తరువాత నది దగ్గరనున్న రహెబోతువాడైన షావూలు అతనికి బదులుగా రాజాయెను.

48. And Samla dyed, and Saul of Rehoboth by the ryuer syde, raigned in his steade.

49. షావూలు చని పోయిన తరువాత అక్బోరు కుమారుడైన బయల్‌హానాను అతనికి బదులుగా రాజాయెను.

49. And when Saul was dead, Baalhanan the sonne of Achbor raigned in his steade.

50. బయల్‌హానాను చని పోయిన తరువాత హదదు అతనికి బదులుగా రాజాయెను; ఇతని పట్టణము పేరు పాయు. ఇతని భార్యపేరు మెహేతబేలు; ఈమె మేజాహాబు కుమార్తెయైన మత్రేదు నకు పుట్టినది.

50. And Baalhanan dyed, & Hadad raigned in his steade: and the name of his citie was Phai, and his wyues name was Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mesahab.

51. హదదు చనిపోయిన తరువాత ఎదోము నందు ఉండిన నాయకులెవరనగా తిమ్నా నాయకుడు, అల్వా నాయకుడు, యతేతు నాయకుడు,

51. Hadad dyed also. And there were dukes in Edom: Duke Thimna, Duke Aliah, Duke Ietheth,

52. అహలీబామానాయకుడు, ఏలా నాయకుడు, పీనోను నాయకుడు,

52. Duke Aholibama, Duke Ela, Duke Pinon,

53. కనజు నాయకుడు, తేమాను నాయకుడు, మిబ్సారు నాయకుడు,

53. Duke Kenaz, Duke Theman, Duke Mibzar,

54. మగ్దీయేలు నాయకుడు, ఈలాము నాయ కుడు; వీరు ఎదోముదేశమునకు నాయకులు.

54. Duke Magdiel, Duke Iram. These are the Dukes of Edom.


© సజీవ వాహిని - Sajeeva Vahini 2009-2016. info@sajeevavahini.com

Sajeeva Vahini

,

Chennai

Tamilnadu

600091 India
+91-8867-8888-99

Note: Please email any information for any suspected content/audio subject to piracy/copyright act on this website can be considered. Which can help us to improve better.