Ecclesiastes - ప్రసంగి 6 | View All

1. సూర్యుని క్రింద దురవస్థ యొకటి నాకు కనబడెను, అది మనుష్యులకు బహు విశేషముగా కలుగుచున్నది

1. There is [another] evil which I have seen under the sun, and it [is] very common among men:

2. ఏమనగా, దేవుడు ఒకనికి ధనధాన్య సమృద్ధిని ఘనతను అనుగ్రహించును. అతడేమేమి కోరినను అది అతనికి తక్కువకాకుండును; అయినను దాని ననుభవించుటకు దేవుడు వానికి శక్తి ననుగ్రహింపడు, అన్యుడు దాని ననుభవించును; ఇది వ్యర్థముగాను గొప్ప దురవస్థగాను కనబడుచున్నది.

2. A man to whom God has given riches, wealth, and honour so that he lacks nothing for his soul of all that he desires, yet God does not give him power to eat of it, but the strangers eat it; this [is] vanity, and it [is] an evil disease.

3. ఒకడు నూరుమంది పిల్లలను కని దీర్ఘాయుష్మంతుడై చిరకాలము జీవించినను, అతడు సుఖాను భవము నెరుగకయు తగిన రీతిని సమాధి చేయబడకయు నుండినయెడల వాని గతికంటె పడిపోయిన పిండము యొక్క గతి మేలని నేననుకొనుచున్నాను

3. If a man begets a hundred [sons] and lives many years so that the days of his years are many, if his soul is not filled with good and also [that] he have no burial; I say [that] an aborted birth [is] better than he.

4. అది లేమిడితో వచ్చి చీకటిలోనికి పోవును, దాని పేరు చీకటిచేత కమ్మబడెను.

4. For he came in vain and departs unto darkness, and his name shall be covered with darkness.

5. అది సూర్యుని చూచినది కాదు, ఏ సంగతియు దానికి తెలియదు, అతని గతికంటె దాని గతి నెమ్మదిగలది.

5. Even though he has not seen the sun nor known [any thing]; this [one] has more rest than the other.

6. అట్టివాడు రెండువేల సంవత్సరములు బ్రదికియు మేలు కానకయున్న యెడల వానిగతి అంతే; అందరును ఒక స్థలమునకే వెళ్లుదురు గదా.

6. For though [the other should] live a thousand years twice and has not enjoyed good; both shall surely go to the same place.

7. మనుష్యుల ప్రయాసమంతయు వారి నోటికే గదా; అయినను వారి మనస్సు సంతుష్టినొందదు.

7. All the labour of man [is] for his mouth, and with all this the appetite is not filled.

8. బుద్ధిహీనులకంటె జ్ఞానుల విశేషమేమి? సజీవులయెదుట బ్రదుకనేర్చిన బీదవారికి కలిగిన విశేషమేమి?

8. For what has the wise more than the fool? what [more has] the poor that knows how to walk among the living?

9. మనస్సు అడియాశలు కలిగి తిరుగు లాడుటకన్న ఎదుట నున్నదానిని అనుభవించుట మేలు; ఇదియు వ్యర్థమే, గాలికై ప్రయాసపడినట్టే.

9. It is better to enjoy the good that is present than the wandering of desire; this [is] also vanity and vexation of spirit.

10. ముందుండినది బహుకాలముక్రిందనే తెలియబడెను; ఆయా మనుష్యులు ఎట్టివారగుదురో అది నిర్ణయ మాయెను; తమకంటె బలవంతుడైనవానితో వారు వ్యాజ్యెమాడజాలరు.

10. He that is has been named already; and it is known that he [is] man and that he shall not be able to contend with him that is mightier than he.

11. పలుకబడిన మాటలలో నిరర్థకమైన మాటలు చాల ఉండును; వాటివలన నరులకేమి లాభము?

11. Certainly the many words multiply vanity, what more does man have?

12. నీడవలె తమ దినములన్నియు వ్యర్థముగా గడుపుకొను మనుష్యుల బ్రదుకునందు ఏది వారికి క్షేమకరమైనదొ యెవరికి తెలియును? వారు పోయిన తరువాత ఏమి సంభవించునో వారితో ఎవరు చెప్పగలరు?

12. For who knows what [is] good for man in [this] life, all the days of the life of his vanity which he causes [to be] as a shadow? for who shall teach the man what shall be after him under the sun?:



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Ecclesiastes - ప్రసంగి 6 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ధనవంతుల వానిటీ. సుదీర్ఘ జీవితం మరియు అభివృద్ధి చెందుతున్న కుటుంబాలు కూడా. (1-6) 
తరచుగా, ఒక వ్యక్తి బాహ్య ఆనందానికి అవసరమైన ప్రతిదాన్ని కలిగి ఉంటాడు, అయినప్పటికీ ప్రభువు వారిని దురాశ లేదా ప్రతికూల ప్రవృత్తులచే వినియోగించబడటానికి అనుమతిస్తాడు, వారి ఆశీర్వాదాలను మంచిగా లేదా సంతృప్తికరంగా ఉపయోగించకుండా వారిని నిరోధిస్తాడు. వివిధ మార్గాల ద్వారా, వారి ఆస్తులు అపరిచితుల చేతుల్లోకి చేరుకుంటాయి. ఇది వ్యర్థమైన మరియు ఇబ్బందికరమైన బాధ. హెబ్రీయులలో, ఒక పెద్ద కుటుంబాన్ని కలిగి ఉండటం ఒక ప్రతిష్టాత్మకమైన ఆకాంక్ష మరియు గొప్ప గౌరవ చిహ్నం. అలాగే, దీర్ఘాయువు అనేది విశ్వవ్యాప్త కోరిక. అయినప్పటికీ, ఈ అదనపు ఆశీర్వాదాలతో కూడా, ఒక వ్యక్తి ఇప్పటికీ వారి సంపద, కుటుంబం మరియు పొడిగించిన సంవత్సరాల నుండి ఆనందాన్ని పొందలేకపోవచ్చు. అలాంటి వ్యక్తి, వారు జీవితంలో ప్రయాణిస్తున్నప్పుడు, స్పష్టమైన ప్రయోజనం లేదా ప్రయోజనం లేకుండా జన్మించినట్లు కనిపిస్తుంది. దీనికి విరుద్ధంగా, ఒక క్లుప్త క్షణానికి జీవితంలోకి ప్రవేశించిన వ్యక్తి, కొంతకాలం తర్వాత మాత్రమే వెళ్ళిపోతాడు, బాధతో ఎక్కువ కాలం జీవించిన వ్యక్తి కంటే ఎక్కువ అనుకూలమైన విధి ఉంటుంది.

బాహ్య విషయాలలో ఎవరికైనా స్వల్ప ప్రయోజనం. (7-12)
మనల్ని సుఖంగా ఉంచడానికి కొంచెం సరిపోతుంది మరియు సమృద్ధి అంతకన్నా ఎక్కువ చేయదు. ప్రాపంచిక సంపద ద్వారా ఆత్మ యొక్క కోరికలు తీర్చబడవు. ధనవంతులు చేసినట్లే పేదలు సుఖాన్ని పొందుతున్నారు మరియు అసలు ఎటువంటి ప్రతికూలతలో లేరు. దేవునిలో మన ఆత్మలకు విశ్రాంతిని కనుగొనడం కంటే మన కళ్ళతో మనం చూసే విషయాలు మంచివని మనం చెప్పలేము. వర్తమానంపై మాత్రమే స్థిరపడిన మన ఇంద్రియాలపై ఆధారపడటం కంటే రాబోయే విషయాలపై నమ్మకంతో జీవించడం గొప్పది. మన విధి ముందుగా నిర్ణయించబడింది. దేవుణ్ణి సంతోషపెట్టేవాటిని మనం కలిగి ఉన్నాము మరియు అది మనల్ని సంతృప్తిపరచాలి. గొప్ప సంపదలు మరియు గౌరవాలు మానవ జీవితంలోని సాధారణ అనుభవాల నుండి మనలను మినహాయించలేవు. ప్రాపంచిక వస్తువుల వెంబడించడం తరచుగా శూన్యతకు దారితీస్తుందని పరిగణనలోకి తీసుకుంటే, ఒక వ్యక్తి తన భూసంబంధమైన ప్రయత్నాల నుండి నిజంగా ఎలా ప్రయోజనం పొందుతాడు? ఈ భూమిపై మన జీవితాన్ని రోజులలో కొలుస్తారు. ఇది తాత్కాలికంగా మరియు అనిశ్చితంగా ఉంటుంది, పట్టుకోవడం లేదా ఆదరించడం చాలా తక్కువ. మనం దేవుని వైపు తిరిగి, యేసుక్రీస్తు ద్వారా ఆయన దయపై నమ్మకం ఉంచి, ఆయన చిత్తానికి లోబడుదాం. అప్పుడు, మేము త్వరలో ఈ సమస్యాత్మకమైన ప్రపంచంలో నావిగేట్ చేస్తాము మరియు ఆనందం మరియు శాశ్వతమైన ఆనందాలు సమృద్ధిగా ఉన్న ఆ ఆనందకరమైన ప్రదేశంలో మనల్ని మనం కనుగొంటాము.


Shortcut Links
ప్రసంగి - Ecclesiastes : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |