Nehemiah - నెహెమ్యా 3 | View All

1. ప్రధానయాజకుడైన ఎల్యాషీబును అతని సహోదరులైన యాజకులును లేచి గొఱ్ఱెల గుమ్మమును కట్టి ప్రతిష్ఠించి తలుపులు నిలిపిరి. హమ్మేయా గోపురము వరకును హనన్యేలు గోపురమువరకును ప్రాకారమునుకట్టి ప్రతిష్ఠించిరి.

2. అతని ఆనుకొని యెరికో పట్టణపువారు కట్టిరి; వారిని ఆనుకొని ఇమీ కుమారుడైన జక్కూరు కట్టెను;

3. మత్స్యపు గుమ్మమును హస్సెనాయా వంశస్థులుకట్టిరి; మరియు వారు దానికి దూలములను ఎత్తి తలుపులు నిలిపి తాళములను గడియలను ఆమర్చిరి.

4. వారిని ఆనుకొని హక్కోజునకు పుట్టిన ఊరియా కుమారుడైన మెరేమోతును, వారిని ఆనుకొని మెషేజబెయేలునకు పుట్టిన బెరెక్యా కుమారుడైన మెషుల్లామును, వారిని ఆనుకొని బయనా కుమారుడైన సాదోకును,

5. వారిని ఆనుకొని తెకోవీయులును బాగుచేసిరి. అయితే జనుల అధికారులు తమ ప్రభువు పనిచేయ నొప్పుకొనక పోయిరి.

6. పాత గుమ్మమును బాగుచేయువారు ఎవరనగా పానెయ కుమారుడైన యెహోయాదాయును బెసోద్యా కుమారుడైన మెషుల్లా మును దానికి దూలములను ఎత్తి తలుపులు నిలిపి తాళములను గడియలను అమర్చిరి.

7. వారిని ఆనుకొని గిబియో నీయులును మిస్పావారును గిబియోనీయుడైన మెలట్యా యును మేరోనోతీయుడైన యాదోనును ఏటి యివతలనున్న అధికారి న్యాయపీఠముంచబడు స్థలమువరకు బాగు చేసిరి.

8. వారిని ఆనుకొని బంగారపు పనివారి సంబంధియైన హర్హయా కుమారుడైన ఉజ్జీయేలు బాగుచేయువాడై యుండెను. అతని ఆనుకొని ఔషధజ్ఞానియగు హనన్యా పని జరుపుచుండెను. యెరూషలేముయొక్క వెడల్పు గోడవరకు దాని నుండనిచ్చిరి.

9. వారిని ఆనుకొని యెరూషలేములో సగముభాగమునకు అధిపతియైన హూరు కుమారుడైన రెఫాయా బాగుచేసెను.

10. వారిని ఆనుకొని తన యింటికి ఎదురుగా హరూమపు కమారుడైన యెదాయా బాగుచేసెను, అతని ఆనుకొని హషబ్నెయా కుమారుడైన హట్టూషు పని జరుపువాడై యుండెను.

11. రెండవ భాగమును అగ్నిగుండముల గోపురమును హారిము కుమారుడైన మల్కీయాయును పహత్మోయాబు కుమారుడైన హష్షూ బును బాగుచేసిరి.

12. వారిని ఆనుకొని యెరూషలేములో సగమునకు అధిపతియైన హల్లోహెషు కుమారుడైన షల్లూ మును ఆతని కుమార్తెలును బాగుచేసిరి.

13. లోయద్వారమును హానూనును జానోహ కాపురస్థులును బాగుచేసి కట్టినతరువాత దానికి తలుపులను తాళములను గడియలను అమర్చిరి. ఇదియుగాక పెంటద్వారమువరకుండు గోడ వెయ్యిమూరల దనుక వారుకట్టిరి.

14. బేత్‌హక్కెరెము ప్రదేశమునకు అధిపతియైన రేకాబు కుమారుడైన మల్కీయా పెంటగుమ్మ మును బాగు చేసెను, ఆతడు దాని కట్టిన తరువాత దానికి తలుపులు నిలిపి తాళములను గడియలను అమర్చెను

15. అటు వెనుక మిస్పా ప్రదేశమునకు అధిపతియైన కొల్హోజె కుమారు డైన షల్లూము ధారయొక్క గుమ్మమును బాగుచేసి కట్టిన తరువాత దానికి తలుపులు నిలిపి తాళములను గడియలను అమర్చెను. ఇదియుగాక దావీదు పట్టణమునుండి క్రిందకు పోవు మెట్లవరకు రాజు తోటయొద్దనున్న సిలోయము మడుగుయొక్క గోడను అతడు కట్టెను.

16. అతని ఆనుకొని బేత్సూరులో సగము భాగమునకు అధిపతియు అజ్బూకు కుమారుడునైన నెహెమ్యా బాగుచేసెను. అతడు దావీదు సమాధులకు ఎదురుగానున్న స్థలములవరకును కట్టబడిన కోనేటివరకును పరాక్రమశాలుల యిండ్ల స్థలమువరకును కట్టెను.

17. అతని ఆనుకొని లేవీయులలో బానీ కుమారుడైన రెహూము బాగుచేసెను; అతని ఆనుకొని తన భాగములో కెయిలాయొక్క సగముభాగమునకు అధిపతియైన హషబ్యా బాగుచేయువాడాయెను.

18. అతని ఆనుకొని వారి సహోదరులైన హేనాదాదు కుమారుడైన బవ్వై బాగుచేసెను. అతడు కెయీలాలో సగము భాగమునకు అధిపతిగా ఉండెను.

19. అతని ఆనుకొని మిస్పాకు అధి పతియు యేషూవకు కుమారుడునైన ఏజెరు ఆయుధముల కొట్టు మార్గమునకు ఎదురుగానున్న గోడ మలుపు ప్రక్కను మరియొక భాగమును బాగు చేసెను.

20. అతని ఆనుకొని ఆ గోడ మలుపునుండి ప్రధానయాజకుడైన ఎల్యాషీబు ఇంటిద్వారమువరకు ఉన్న మరియొక భాగమును జబ్బయి కుమారుడైన బారూకు ఆసక్తితో బాగు చేసెను.

21. అతని ఆనుకొని ఎల్యాషీబు ఇంటి ద్వారమునుండి ఆ యింటి కొనవరకు హక్కోజునకు పుట్టిన ఊరియా కుమారుడైన మెరేమోతు బాగుచేసెను.

22. అతనిని ఆనుకొని యొర్దాను మైదానములో నివాసులైన యాజకులు బాగు చేయువారైరి.

23. వారిని ఆనుకొని తమ యింటి కెదురుగా బెన్యామీను హష్షూబు అను వారు బాగుచేసిరి; వారిని ఆనుకొని తన యింటియొద్ద అనన్యాకు పుట్టిన మయశేయా కుమారుడైన అజర్యా బాగుచేసెను.

24. అతని ఆనుకొని అజర్యా యిల్లు మొదలుకొని గోడ మలుపు మూలవరకును హేనాదాదు కుమారుడైన బిన్నూయి మరియొక భాగమును బాగుచేసెను.

25. అతని ఆనుకొని గోడ మళ్లిన దిక్కున చెరసాల దగ్గర రాజు నగరులో నిలుచు మహాగోపురమువరకు ఊజై కుమారుడైన పాలాలు బాగు చేయు వాడాయెను; అతని ఆనుకొని పరోషు కుమారుడైన పెదాయా బాగుచేసెను.

26. ఓపెలులోనున్న నెతీనీయులు తూర్పువైపు నీటి గుమ్మము ప్రక్కను దానికి సంబంధించిన గోపురము దగ్గరను బాగుచేసిరి.

27. వారిని ఆనుకొని ఓపెలు గోడవరకు గొప్ప గోపురమునకు ఎదురుగానున్న మరియొక భాగమును తెకోవీయులు బాగుచేసిరి.

28. గుఱ్ఱపు గుమ్మమునకు పైగా యాజకులందరు తమ యిండ్ల కెదురుగా బాగుచేసిరి.

29. వారిని ఆనుకొని తన యింటికి ఎదురుగా ఇమ్మేరు కుమారుడైన సాదోకు బాగుచేసెను; అతని ఆను కొని తూర్పు ద్వారమును కాయు షెకన్యా కుమారుడైన షెమయా బాగుచేసెను.

30. అతని ఆనుకొని షెలెమ్యా కుమారుడైన హనన్యాయును జాలాపు ఆరవ కుమారుడైన హానూనును మరియొక భాగమును బాగుచేయు వారైరి; వారిని ఆనుకొని తన గదికి ఎదురుగా బెరెక్యా కుమారుడైన మెషుల్లాము బాగుచేసెను.

31. అతని ఆనుకొని నెతీనీయుల స్థలమునకును మిప్కాదు ద్వారమునకు ఎదురుగా నున్న వర్తకుల స్థలముయొక్క మూలవరకును బంగారపు పనివాని కుమారుడైన మల్కీయా బాగుచేసెను.

32. మరియు మూలకును గొఱ్ఱెల గుమ్మమునకును మధ్యను బంగారపు పనివారును వర్తకులును బాగుచేసిరి.



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
3:1-32 రెండవ అధ్యాయం ముగియడంతో నెహెమ్యా నేరుగా మాట్లాడు తున్న విధానం ఆగిపోయింది. ఇది మళ్ళీ 4:1లో ప్రారంభం కావడం చూస్తాం. మూడవ అధ్యాయం నెహెమ్యా కాకుండా వేరొకరు నిర్మాణం పూర్తి అయ్యి గుమ్మములు నిలబెట్టడం గురించి వివరణగా రాసి ఉండవచ్చు. అయినప్పటికీ 6:1; 7:1 లో చూస్తే ఆ గుమ్మాలకు ఇంకా తలుపులు తగిలించలేదని స్పష్టంగా తెలుస్తుంది. బహుశా ఈ అధ్యాయం ఒక అధికారిక వ్రాతప్రతిగా దేవాలయంలో ఉంచబడి ఆ తరవాతి కాలంలో దీనిలో పునర్నిర్మాణం గురించిన సవివరమైన వర్ణన కారణంగా వరుసలో లేకపోయినా నెహెమ్యా గ్రంథంలోకి చొప్పించి ఉంటారు. 

3:1 ఈ అధ్యాయంలో ఇక్కడ మాత్రమే గుమ్మాలను లేక గోడలను ప్రతిష్ఠించడం కనిపిస్తుంది. దీనిని ప్రధాన యాజకుడైన ఎల్యాషీబు ఆ నడిపించడం వలన ఇది ప్రాధాన్యతను సంతరించుకుంది. ఇది వారి ప్రయత్నం ప్రారంభాన్ని సూచిస్తూ ఆ పని విజయవంతంగా పూర్తికావడం కోసం యాజకులు దేవునిపై ఆధారపడడాన్ని నొక్కి చెబుతున్నది. 

3:4-5 వ.1-3 లో పనివారు గోడలను, గుమ్మాలను (హెబ్రీ. బానా) “కడుతున్నట్టు" వర్ణించబడింది గానీ ఈ అధ్యాయంలో ఎక్కువగా వారు బాగుచేసిరి (హెబ్రీ. ఖజక్, “బలపరచడం” అని అక్షరార్ధం) అని చదువుతాం. ఈ మాటలు ఉత్తరంలో గొర్రెల గుమ్మం దగ్గర ఉన్న గోడ పూర్తిగా ధ్వంసం అయ్యిందనీ, దాని కారణంగా వారు పూర్తిగా మొదటినుండీ కట్టవలసి వచ్చిందనీ సూచిస్తున్నాయి. 

3:6 పాత గుమ్మము (హెబ్రీ. హాయీషానా) అనే ప్రస్తావన సమస్యాత్మకంగా మారింది. హెబ్రీ ప్రతిలో “యెషానా గుమ్మం” అని ఉంది. అయితే ఇది సరికాకపోవచ్చు. ఎందుకంటే యెషానా (2దిన 13:19) కు దారితీసే గుమ్మం ఉత్తరం వైపు గోడలో ఉండాలి. ఇంకా అనేక అనువాదాల్లో ఉన్నట్లు ఇక్కడ కూడా ఒక పదాన్ని ఒక సర్వనామంగా కాక ఒక విశేషణంగా, అంటే “పాతది” అని అర్థమిచ్చేదిగా “పాత గుమ్మము" అని అనువదించి ఉంటారు. దానిని 2రాజులు 22:14 లో నగర రెండవభాగంలోకి దారితీసే మిష్నా గుమ్మం లేక “రెండవ గుమ్మము” అని చెప్పడం అనేది మరొక సూచన.

3:8 దానినుండనిచ్చిరి (హెబ్రీ. యజావ్) అంటే సాధారణ భావం “విడిచి పెట్టడం”. ఈ వచనంతో పాటు, 4:2 వచనం కూడా ఒకే - విధమైన ఉచ్చారణ కలిగి “బాగుచేయు” అనే అర్థమిచ్చే క్రియాపదాన్ని ఉపయోగిం చాయి. రచయిత తాను బాగుచేయడం అని చెప్పడానికి వాడే హెబ్రీ పదాన్ని (ఖజక్) దాటి హెబ్రీ బైబిల్లో కేవలం రెండు సార్లు మాత్రమే వాడిన పదాన్ని ప్రయోగించడానికి కారణం అంత స్పష్టంగా లేదు. కాబట్టి కొంతమంది పండితులు దీనిని “వారు యెరూషలేమును విడిచిపెట్టిరి” అంటే 8వ శతాబ్దంలోని గోడలను అనుసరించడానికి ప్రయత్నించకుండా ఆ నగర పడమటి పర్వత భాగాన్ని విడిచిపెట్టారు అని అనువదించారు. (2:13-15 నోట్సు చూడండి).

3:12. హల్లో హెషు కుమారుడైన షల్లుము సహకారులు ప్రత్యేకమైనవారు. బహుశా అతనికి కుమారులు లేకపోవచ్చు. అయినా అతని కుమార్తెలు చేసిన కష్టం ద్వారా అతని కుటుంబం ఆ పనిలో పాలుపంచుకుంది. 

3:15 ఈ వచనం నగరానికి ఆగ్నేయ మూలన జరిగిన నిర్మాణాన్ని వివరించింది. షల్లూము ధార, రాజు కోనేరు (2:14) బహుశా ఒక్కటే కావచ్చు. 

3:16 దక్షిణం నుంచి ఉత్తరం వైపు పట్టణానికి తూర్పు వైపున జరుగుతున్న నిర్మాణ వివరణ ఇక్కడ కొనసాగుతూ ఉంది. ఇక్కడ గోడ వెంట ఉన్న గుమ్మాలూ ముఖ్యమైన ప్రదేశాల గురించి కాకుండా పట్టణం లోపల ఉన్న ప్రదేశాల గురించి వర్ణన ఉంది. నెహెమ్యా లోయకు దిగువ ఉన్న 8 వ శతాబ్దపు గోడను వదిలి కొండ శిఖరానికి (2:14) దగ్గరగా కొత్త గోడను ప్రారంభించాడు అనడానికి ఇది పరోక్ష ఆధారం.

219 గోడ దిశ మార్చుకున్న ఒక ముఖ్యమైన ప్రదేశాన్ని మలుపు (హెబ్రీ. మిజెఫా) సూచించవచ్చు. కానీ వేరే ప్రదేశంలా అనిపించే మరో చోట ఈ పదం కనిపిస్తుంది. (వ.24-25). బహుశా ఈ “మలుపు” కొండవాలు లాంటి సహజ ఆకృతి అయ్యుండొచ్చు..

3:26-27 ఓపెలు అంటే “వాపు" అని అర్థం. ఇక్కడ అది ఒక కొండను వర్ణించడానికి వాడారు. ఈ పదం పురాతన దావీదు పట్టణపు ఆగ్నేయ కొండంతటినీ సూచిస్తుండవచ్చు, లేదా ఈ వచనంలో లాగా రాజగృహమూ మందిరమూ ఉన్న స్థలాన్ని సూచిస్తుండవచ్చు. నీటి గుమ్మము. బహుశా గీహోను ఊటను వాడుకోవడానికి అవకాశం కల్పించింది అనుకోవచ్చు. తరువాత ఈ నీటి గుమ్మం దగ్గరే మోషే ధర్మశాస్త్ర గ్రంథ బహిరంగ పఠనం కోసం నెహెమ్యా ప్రజలందరినీ పోగుచేశాడు (8:1). 

3:28 యిర్మీయా ప్రవక్త గుఱ్ఱపు గుమ్మమును ప్రస్తావించిన దానిని బట్టి (యిర్మీయా 31:40) ఇది పట్టణపు తూర్పు గోడ మీద ఉన్న గుమ్మం అయి ఉండవచ్చు అనీ, 2దిన 23:15 లో ఉన్న “గుఱ్ఱపు గుమ్మము” పట్టణములోని రాజగృహ, మందిరాల సముదాయం ప్రవేశములో ఉన్న గుమ్మం అనీ చెప్పవచ్చు. 

3:29. తూర్పు ద్వారము పట్టణపు బయటి గోడలోనిది కాదు కానీ, మందిరపు సముదాయము లోనికి దారి ఇస్తుంది (యెహె 40:6). తాను పనిచేయుచున్న చోటనున్న గోడ భాగాన్ని పెమయా బాగు చేశాడు.

3:31 మిప్కాదు (తనిఖీ) ద్వారము (లేదా సమావేశపు ద్వారం, లేదా కవాతు ద్వారం) బహుశా పట్టణ గోడకు ఈశాన్య మూలలో ఉండి ఉండవచ్చు. ఇది బెన్యామీను గుమ్మము లాంటిది అయి ఉంటుంది. బెన్యామీను గుమ్మము వద్దే యిర్మీయా బంధించబడ్డాడు (యిర్మీ 37:13). 

3:32 బంగారపు పనివారును వర్తకులును గొట్టెల గుమ్మము (వ.1) దగ్గర పని ప్రారంభమైన చోట వరకు గోడలను బాగు చేస్తూ ఖాళీని మూశారు. ఇది పట్టణానికి ఈశాన్య చివరన ఉంది. డి జె క్లెన్స్ అంచనా ప్రకారం గోడ పరిధి చుట్టుకొలత ఒకటిన్నర మైళ్ళు ఉండవచ్చు. నెహెమ్యా గోడ యెరూషలేముకు పడమరన ఉన్న కొండ ప్రాంతాన్ని (వ.8) కలుపుకుంటే అది చాలా దూరం.


Shortcut Links
నెహెమ్యా - Nehemiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |