Esther - ఎస్తేరు 9 | View All

1. రాజు చేసిన తీర్మానమును చట్టమును నెరవేరు కాలము వచ్చినప్పుడు అదారు అను పండ్రెండవ నెల పదమూడవ దినమున యూదులను జయింపగలుగుదుమని వారి పగవారు నిశ్చయించుకొనిన దినము ననే యూదులు తమ పగవారిమీద అధికారము నొందినట్లు అగుపడెను.

2. యూదులు రాజైన అహష్వేరోషు యొక్క సంస్థానములన్నిటిలో నుండు పట్టణములయందు తమకు కీడు చేయవలెనని చూచినవారిని హతముచేయుటకు కూడుకొనిరి. వారిని గూర్చి సకల జనులకు భయము కలిగినందున ఎవరును వారి ముందర నిలువలేకపోయిరి.

3. మొర్దెకైని గూర్చిన భయముతమకు కలిగినందున సంస్థానములయొక్క అధిపతులును అధి కారులును ప్రభువులును రాజు పని నడిపించువారును యూదులకు సహాయముచేసిరి.

4. మొర్దెకై రాజుయొక్క నగరులో గొప్పవాడాయెను. ఈ మొర్దెకై అనువాడు అంతకంతకు గొప్పవాడగుటచేత అతని కీర్తి సంస్థానము లన్నిటియందు వ్యాపించెను.

5. యూదులు తమ శత్రువుల నందరిని కత్తివాత హతముచేసి వారిని నాశనముచేసి మనస్సు తీర తమ విరోధులకు చేసిరి.

6. షూషను కోటయందు యూదులు ఐదువందలమందిని చంపి నాశనముచేసిరి.

7. హమ్మెదాతా కుమారుడై యూదులకు శత్రువగు హామాను యొక్క పదిమంది కుమారులైన పర్షందాతా

9. అదల్యా అరీదాతా పర్మష్తా

10. అరీసై అరీదై వైజాతా అను వారిని చంపిరి; అయితే కొల్ల సొమ్ము వారు పట్టుకొనలేదు.

11. ఆ దినమున షూషను కోటయందు చంపబడినవారి లెక్క రాజునకు తెలియ జెప్పగా

12. రాజు రాణియైన ఎస్తేరుతోయూదులు షూషను కోటయందు ఐదువందలమందిని హామానుయొక్క పదిమంది కుమారులను బొత్తిగా నాశనము చేసియున్నారు; రాజుయొక్క కొదువ సంస్థానములలో వారు ఏమిచేసి యుందురో; ఇప్పుడు నీ మనవి ఏమిటి? అది నీకనుగ్ర హింపబడును,నీవు ఇంకను అడుగునదేమి? అది దయచేయ బడునని సెలవియ్యగా

13. ఎస్తేరు రాజవైన తమకు సమ్మతమైనయెడల ఈ దినము జరిగిన చొప్పున షూషను నందున్న యూదులు రేపును చేయునట్లుగాను, హామానుయొక్క పదిమంది కుమారులు ఉరికొయ్యమీద ఉరితీయింపబడు నట్లుగాను సెలవియ్యుడనెను.

14. ఆలాగు చేయవచ్చునని రాజు సెలవిచ్చెను. షూషనులో ఆజ్ఞ ప్రకటింపబడెను; హామాను యొక్క పదిమంది కుమారులు ఉరి తీయింపబడిరి.

15. షూషనునందున్న యూదులు అదారు మాసమున పదు నాలుగవ దినమందు కూడుకొని, షూషనునందు మూడు వందలమందిని చంపివేసిరి; అయితే వారు కొల్లసొమ్ము పట్టుకొనలేదు.

16. రాజు సంస్థానములయందుండు తక్కిన యూదులు కూడుకొని, తమ ప్రాణములను రక్షించుకొనుటకై పూనుకొని అదారు మాసము పదమూడవ దిన మందు తమ విరోధులలో డెబ్బది యయిదువేల మందిని చంపివేసి, తమ పగవారివలన బాధలేకుండ నెమ్మదిపొందిరి; అయితేవారును కొల్లసొమ్ముపట్టుకొనలేదు.

17. పదునాలుగవ దినమందును వారు నెమ్మదిపొంది విందుచేసికొనుచు సంతోషముగా నుండిరి.

18. షూషనునందున్న యూదులు ఆ మాసమందు పదమూడవ దినమందును పదునాలుగవ దిన మందును కూడుకొని పదునైదవ దినమందు నెమ్మదిపొంది విందుచేసికొనుచు సంతోషముగా నుండిరి.

19. కాబట్టి ప్రాకారములులేని ఊళ్లలో కాపురమున్న గ్రామవాసులైన యూదులు అదారు మాసము పదునాలుగవ దినమందు సంతోషముగానుండి అది విందుచేయదగిన శుభదినమనుకొని ఒకరికొకరు బహుమానములను పంపించుకొనుచు వచ్చిరి.

20. మొర్దెకై యీ సంగతులను గూర్చి రాజైన అహష్వే రోషుయొక్క సంస్థానములన్నిటికి సమీపముననేమి దూర ముననేమి నివసించియున్న యూదులకందరికి పత్రికలను పంపి

21. యూదులు తమ పగవారిచేత బాధపడక నెమ్మది పొందిన దినములనియు, వారి దుఃఖము పోయి సంతోషము వచ్చిన నెల అనియు, వారు మూల్గుట మానిన శుభదిన మనియు, ప్రతి సంవత్సరము అదారు నెలయొక్క పదు నాలుగవదినమును పదునైదవ దినమును వారు ఆచరించు కొనుచు

22. విందుచేసికొనుచు సంతోషముగా నుండి ఒకరి కొకరు బహుమానములను, దరిద్రులకు కానుకలను, పంప తగిన దినములనియు వారికి స్థిరపరచెను.

23. అప్పుడు యూదులు తాము ఆరంభించినదానిని మొర్దెకై తమకు వ్రాసిన ప్రకారముగా నెరవేర్చుదు మని యొప్పుకొనిరి.

24. యూదులకు శత్రువగు హమ్మెదాతా కుమారుడైన అగా గీయుడగు హామాను యూదులను సంహరింప దలచి వారిని నాశనపరచి నిర్మూలము చేయవలెనని,పూరు, అనగా చీటి వేయించియుండగా

25. ఎస్తేరు, విాజు ఎదుటికి వచ్చిన తరువాత రాజు అతడు యూదులకు విరోధముగా తలపెట్టిన చెడుయోచన తన తలమీదికే వచ్చునట్లుగా చేసి, వాడును వాని కుమారులును ఉరికొయ్యమీద ఉరితీయ బడునట్లుగా ఆజ్ఞ వ్రాయించి ఇచ్చెను.

26. కావున ఆ దినములు పూరు అను పేరును బట్టి పూరీము అనబడెను. ఈ ఆజ్ఞలో వ్రాయబడిన మాటలన్నిటినిబట్టియు, ఈ సంగతినిబట్టియు, తాము చూచినదానినంతటినిబట్టియు తమమీదికి వచ్చిన దానిని బట్టియు

27. యూదులు ఈ రెండు దినములనుగూర్చి వ్రాయబడిన ప్రకారముగా ప్రతి సంవత్సరము వాటి నియామక కాలమునుబట్టి వాటిని ఆచరించెదమనియు, ఈ దినములు తరతరముగా ప్రతి కుటుంబములోను ప్రతి సంస్థానములోను ప్రతి పట్టణములోను జ్ఞాపకము చేయబడునట్లుగా ఆచరించెదమనియు,

28. పూరీము అను ఈ దినములను యూదులు ఆచరింపకయు, తమ సంతతి వారు వాటిని జ్ఞాపకముంచుకొనకయు మానకుండునట్లు నిర్ణయించుకొని, ఆ సంగతిని మరచి పోకుండునట్లు, తమమీదను, తమ సంతతివారిమీదను, తమతో కలిసికొనిన వారిమీదను ఇది యొక బాధ్యతగా ఉండునని ఒప్పుకొనిరి.

29. అప్పుడు పూరీమునుగూర్చి వ్రాయబడిన యీ రెండవ ఆజ్ఞను దృఢపరచుటకు అబీ హాయిలు కుమార్తెయును రాణియునైన ఎస్తేరును యూదుడైన మొర్దెకైయును ఖండితముగా వ్రాయించిరి.

30. మరియు యూదుడైన మొర్దెకైయును రాణియైన ఎస్తేరును యూదు లకు నిర్ణయించిన దానినిబట్టి వారు ఉపవాస విలాపకాలములు ఏర్పరచుకొని, అది తమమీదను తమ వంశపు వారిమీదను ఒక బాధ్యత యని యెంచుకొని వాటిని జరిగించెదమని యొప్పుకొనిన ప్రకారముగా

31. ఈ పూరీము అను పండుగదినములను స్థిరపరచుటకు అతడు అహష్వే రోషుయొక్క రాజ్యమందుండు నూట ఇరువదియేడు సంస్థానములలోనున్న యూదులకందరికి వారి క్షేమము కోరునట్టియు, విశ్వాసార్థ్వములగునట్టియు మాటలుగల పత్రికలు పంపెను.

32. ఈలాగున ఎస్తేరుయొక్క ఆజ్ఞచేత ఈ పూరీము యొక్క సంగతులు స్థిరమై గ్రంథములో వ్రాయబడెను.



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
9:1 తలకిందులైన అంశం సామ్రాజ్యమంతటిలో విస్తృత స్థాయిలో పరాకాష్ఠకు చేరింది. యూదులు తమ పగవారిమీద అధికారము నొందినట్లు అగుపడెను అనే మాటలను గమనించండి. 

9:2-5 ఈ వచనాలు యూదులు తమను ద్వేషించినవారి మీద ఎలా అధికారము నొందినారో వివరిస్తాయి. 

9:6-10 యూదులపై హామానుకున్న ద్వేషం, అతని స్థానంలో వచ్చిన మొరైకై వల్ల తమ అధికారస్థానాలను కోల్పోయినవారి వ్యతిరేకతలు షూషను కోటలో యూదులు ఐదువందల మందిని ఎందుకు చంపాల్సి వచ్చిందో వివరించవచ్చు. హామాను తన పదిమంది కుమారులను బట్టి గర్వించాడు (5:11). ఇప్పుడు వారికీ అదే గతి పట్టింది. 

9:11-15 తన పౌరులలో ఐదువందల మంది మరణించడాన్ని రాజు పట్టించుకున్నట్లు కనిపించదు. రాజ్యమంతటిలో మరణించినవారి సంఖ్య తెలుసుకుని, ఎస్తేరుకు ఇంకా సహాయమేమైనా అవసరం అవుతుందా అని అడిగాడు (వ. 12). రాజు కోటలో పోరాటం ఇంకా తగ్గలేదు ఎందుకంటే యూదులు తమ శత్రువులపై పోరాడటానికి మరొక రోజు ఇవ్వమని ఎస్తేరు అడిగింది (వ.13). హామాను యొక్క పదిమంది కుమారులు ఉరికొయ్య మీద ఉరితీయింపబడునట్లుగా ఆమె కోరడం ప్రతీకారంలా కనిపిస్తుంది. కానీ పర్షియనుల కాలంలో, ముఖ్యంగా రాజును ఎదిరించిన నేరస్తులపై, ఇది అతి సాధారణమైన విషయమే అని హేరోడొటోస్ రాశాడు. అంతేకాక ఉరికొయ్య మీద వేలాడిన హామాను కుమారుల దృశ్యం, యూదులపై దాడి చేయాలనుకునే వారికి ఒక గట్టి నిరుత్సాహకారణంగా పని చేస్తుంది. వ. 10లో, వ.16లో, యూదులు తమనుతాము కాపాడుకోవడానికే దాడులు చేశారు గాని ధనవం తులవడం కోసం కొల్లసొమ్ము పట్టుకోలేదు అని పదే పదే నొక్కి చెప్పబడింది. 

9:16-17 బాధ లేకుండ నెమ్మది పొందిరి అనే మాటలు “విశ్రాంతి పొందారు” అని అర్ధమిచ్చే హెబ్రీ క్రియాపదం నొవాక్ నుండి వచ్చాయి. తమ విరోధులలో డెబ్బది యయిదువేల మందిని యూదులు చంపివేయడం సామాన్యమైన విషయం కాదు, కానీ ఇక్కడ కనిపించే మాటలు సందిగ్ధంగా ఉన్నాయి. గ్రీకు తర్జుమా చనిపోయినవారి సంఖ్య పదిహేను వేలు అని రాశారు. వేరొక ప్రతిలో 10,107 అని వుంది. అదారు మాసము పదునాలుగవ దినము ఆయా సంస్థానములలో ఉన్న యూదులకు యుద్ధం చేసే రోజు కాదు. దాని బదులు వారు నెమ్మదిపొంది (హెబ్రీ. నోవాక్), దానిని సెలవుదినంగా ప్రకటించారు. 

9:18-19 శుభదినము (హెబ్రీ. యామ్ టోవ్) అనే ఈ మాటను సెలవు దినము అని కూడా తర్జుమా చేశారు. 

9:20-22 మొంకై ఉత్తరం యూదులందరినీ రెండు రోజుల పండుగ చేసుకోమని ఆజ్ఞాపించినట్లు కనిపిస్తుంది. ఈ ఆజ్ఞ వ. 16-18,31 లకు, తరువాతి కాలంలో యూదుల ఆచారాలకు విరుద్ధంగా ఉన్నట్లు కనిపిస్తుంది. ఏదేమైనా, వారి వారి ప్రాంతాల్లో ఏరోజు అనుకూలమో ఆ రోజు అన్న ఉద్దేశంతో అతడు చెప్పి వుంటాడు. అంటే బహుశా పదునాలుగవ దినము ప్రాకారములు గల పట్టణంలో, పదిహేనవ దినము గ్రామాలలో, ఇది వ.27 సమర్ధించే వ్యాఖ్యానం కావచ్చు.

9:23-28 పూరీము అనే ఈ దినములు పండుగగా ఆచరించడం కొనసాగింది. మొదటిరోజు ఉపవాసంతో, రెండవ రోజు సంతోషంగా విందు చేసుకోవడంతో ఆచరించేవారు. పుస్తకం ఆరంభంలో పారసీకులు, ముగింపులో యూదులు పండుగ విందు చేసుకోవడాన్ని గమనించండి. 

9:29-32 వ.29 అర్థం అస్పష్టంగా ఉంది. దాని భావం, మొదటి ఆయొక్క అధికారాన్ని ఎస్తేరు, మొరైరైలు నిర్ధారించారు (వ.20-22), అలాగే రెండవ ఆజ్ఞను (వ. 29-32) కూడా ఖండితముగా వ్రాయించారు. అయితే ఇది కొంత విచిత్రంగా ఉన్నా ఈ క్లిష్టమైన శబ్ద ప్రయోగానికి అర్థాన్ని కలిగిస్తుంది. ఉపవాస విలాప కాలములను ఆచరించడాన్ని గూర్చి వ్యాఖ్యాతలు భిన్నమైన విషయాలను చెబుతారు. ఇది ధర్మశాస్త్రము ఆజ్ఞాపించకపోయినా యూదుల ఆచారంలో భాగంగా మారిన కొన్ని ప్రాచీన ఉపవాసాలను (జెకర్యా 8:19) నిర్ధారిస్తుందని కొందరు అంటారు. కానీ ఇది హామాను శాసనం విన్న తర్వాత, యూదులు దుఃఖించి, ఉపవాసముండి రోదించిన కాలం (ఎస్తేరు 4:3) మాదిరిగా ఏర్పాటు చేయబడిన జ్ఞాపకార్థ ఉపవాసం అనడానికి అవకాశాలు ఎక్కువ. ఎస్తేరు ఆజ్ఞ గ్రంథములో వ్రాయబడడం (హెబ్రీ. సేఫర్) అంటే అది యూదులకు తప్పనిసరియైన, అధికారపూర్వకమైన, శాశ్వతమైన బాధ్యతగా మారింది.


Shortcut Links
ఎస్తేరు - Esther : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |