Timothy I - 1 తిమోతికి 2 | View All

1. మనము సంపూర్ణభక్తియు మాన్యతయు కలిగి, నెమ్మది గాను సుఖముగాను బ్రదుకు నిమిత్తము, అన్నిటికంటె ముఖ్యముగా మనుష్యులందరికొరకును

2. రాజులకొరకును అధికారులందరికొరకును విజ్ఞాపనములును ప్రార్థనలును యాచనలును కృతజ్ఞతాస్తుతులును చేయవలెనని హెచ్చ రించుచున్నాను.

3. ఇది మంచిదియు మన రక్షకుడగు దేవుని దృష్టికి అనుకూలమైనదియునై యున్నది.

4. ఆయన, మనుష్యులందరు రక్షణపొంది సత్యమునుగూర్చిన అనుభవజ్ఞానముగలవారై యుండవలెనని యిచ్ఛయించు చున్నాడు.
యెహెఙ్కేలు 18:23

5. దేవుడొక్కడే, దేవునికిని నరులకును మధ్య వర్తియు ఒక్కడే; ఆయన క్రీస్తుయేసను నరుడు.

6. ఈయన అందరికొరకు విమోచన క్రయధనముగా తన్నుతానే సమర్పించుకొనెను. దీనినిగూర్చిన సాక్ష్యము యుక్త కాలములయందు ఇయ్యబడును.

7. ఈ సాక్ష్యమిచ్చుటకై నేను ప్రకటించువాడనుగాను, అపొస్తలుడనుగాను, విశ్వాస సత్యముల విషయములో అన్యజనులకు బోధకుడను గాను నియమింపబడితిని. నేను సత్యమే చెప్పుచున్నాను, అబద్ధమాడుటలేదు.

8. కావున ప్రతిస్థలమందును పురుషులు కోపమును సంశయమును లేనివారై, పవిత్రమైన చేతులెత్తి ప్రార్థన చేయవలెనని కోరుచున్నాను.

9. మరియు స్త్రీలును అణుకువయు స్వస్థబుద్ధియు గలవారై యుండి, తగుమాత్రపు వస్త్రముల చేతనేగాని జడలతోనైనను బంగారముతోనైనను ముత్యములతోనైనను మిగుల వెలగల వస్త్రములతోనైనను అలంకరించుకొనక,

10. దైవభక్తిగలవారమని చెప్పుకొను స్త్రీలకు తగినట్టుగా సత్‌క్రియలచేత తమ్మును తాము అలంకరించు కొనవలెను.

11. స్త్రీలు మౌనముగా ఉండి, సంపూర్ణ విధేయతతో నేర్చుకొనవలెను.

12. స్త్రీ మౌనముగా ఉండవలసినదేగాని, ఉపదేశించుటకైనను, పురుషునిమీద అధికారము చేయుటకైనను ఆమెకు సెలవియ్యను.

13. మొదట ఆదామును తరువాత హవ్వయును నిర్మింపబడిరి కారా?
ఆదికాండము 1:27, ఆదికాండము 2:7, ఆదికాండము 2:22

14. మరియఆదాము మోసపరచబడలేదు గాని, స్త్రీ మోస పరచబడి అపరాధములో పడెను.
ఆదికాండము 3:6, ఆదికాండము 3:13

15. అయినను వారు స్వస్థబుద్ధికలిగి, విశ్వాసప్రేమ పరిశుద్ధతలయందు నిలుకడగా ఉండినయెడల శిశుప్రసూతిద్వారా ఆమె రక్షింప బడును.



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
21-3 విజ్ఞాపనలు, ప్రార్థనలు, యాచనలు, కృతజ్ఞతాస్తుతులు అనేవి ప్రార్థనకు వేర్వేరు పదాలు. “ప్రతి విధమైన ప్రార్థనలు” అని పౌలు పేర్కొంటున్నాడు. “మనుష్యులందరి" కొరకు అనే మాటలో లౌకిక అధికారులు, అంటే రాజులు, అధికారులందరు కూడా ఉన్నారు. కానీ ఇలాంటి ప్రార్ధన ఉద్దేశం విశ్వాసులు సంపూర్ణభక్తియు మాన్యతయు కలిగి, నెమ్మదిగాను సుఖముగాను బ్రదుకు నిమిత్తం అన్నది స్పష్టం.

2:4 అనుభవజ్ఞానము గలవారై అంటే ఒక విధంగా మారుమనస్సు పొందడాన్ని సూచిస్తుంది. “సత్యము" అనే మాటను 1,2 తిమోతి, తీతులలో తరచు సువార్తకు పర్యాయపదంగా వాడాడు. సువార్త సార్వత్రికంగా ఇవ్వజూపడాన్ని ఈ వచనం సూచిస్తుంది. 

2:5-6 ప్రజలు రక్షణ పొందాలని - దేవుడు కోరుతున్నాడనడానికి ఈ వచనాలు వేదాంతపరమైన ఆధారాన్ని ఇస్తున్నాయి.

2:8-9 కావున అనే మాట వ.1 లోని ప్రార్ధన కోసమైన పిలుపుకు కొనసాగింపు. బైబిల్లో చేతులెత్తి ప్రార్థించడం అనేది ప్రార్ధనలో ఒక భంగిమ (నిర్గమ 9:29; 1రాజులు 8:22; కీర్తన 28:2; 63:4; యెషయా 1:15; లూకా 24:50). పురుషులు... స్త్రీలును అనే మాటల్లో ప్రతి వ్యక్తిలో ఎలాంటి విషయాలు ఉండాలో పౌలు స్పష్టంగా చెబుతున్నాడు. 

2:10 స్త్రీలు తమ పైరూపం, వస్త్రాలకంటే సతియలను వెంటాడడానికి ఎక్కువ శ్రద్ధ చూపాలి. 

2:11-12 సెలవియ్యను అనే మాట కేవలం పౌలు వ్యక్తిగత అభిప్రాయం కాదు, అధికారపూర్వకంగా చేసిన ప్రకటన. అతడు తన అపొస్తలిక అధికారంతో రాస్తున్నాడు (1థెస్స 4:2; 2థెస్స 3:6). 1కొరింథి 11:5 ని బట్టి స్త్రీలు సంఘకూడికల్లో ప్రార్థించేవారని, ప్రవచించే వారని తెలుస్తుంది. కాబట్టి మౌనముగా ఉండాలని పౌలు స్త్రీలకు పిలుపు నిచ్చినప్పుడు, అతడు స్త్రీలను బోధించవద్దని చెప్తున్నాడు. అయితే, ఇందుకు ఒక కారణం ఉంది. అదేమంటే, అబద్ధ బోధకులు ఎఫెసు సంఘంలోని కొంతమంది స్త్రీలను తమ బోధలతో ప్రభావితం చేసారు (2తిమోతి. 3:6-7;1తిమోతి. 5:13-15 చూడండి). అటువంటి స్త్రీలు తమ బోధలతో సంఘాన్ని తప్పుదారి పట్టించగలరు. కాబట్టి వారిని బోధింపవద్దని చెప్పాడు. ఆ మాటకొస్తే అబద్దబోధలకు ఆకర్షితులైన పురుషులను కూడా ఉపదేశించవద్దని పౌలు ఈ పత్రికలో ఆజ్ఞాపించాడు(1తిమోతి. 1:3,4). 

2:13 ముందు వచనాల్లో అబద్దబోధలకు ఆకర్షితులైన స్త్రీలు మాట్లాడకూడదనే నిషేధానికి లేఖనాధారాలను ఈ వచనం పరిచయం చేస్తుంది. 

2:14 ఆదాము మోసపరచబడలేదు అని పౌలు అనడం ఆదాము పాపాన్ని సమర్ధించినట్లు కాదు. ఇక్కడ అసలైన విషయం నిందారోపణ కాదు, మోసం. ఆదాము పాపం చేసి మానవాళి పతనానికి ప్రాథమికంగా కారణమయ్యాడని రోమా 5:12-14 స్పష్టంగా చెబుతుంది. 

2:15 ఇది సంక్లిష్టమైన వచనం. శిశుప్రసూతి ద్వారా గాని లేక మరే విధంగానైనా గానీ ఎవరైనా రక్షణ సంపాదించవచ్చు అనేది పౌలు నమ్మకం కాదు. వ.11-14లో స్త్రీలు ఏమి చేయకూడదన్నాడో దానికి విరుద్ధంగా ఏమి చేయవచ్చో ఇక్కడ చెప్పడం దీని ఉద్దేశం అనడం సరైనదేమో. తమ విశ్వాసంలో నిలిచి ఉంటే ప్రజలు రక్షింపబడతారు. ఇది ఇక్కడ స్త్రీల విషయంలో, వారు మాత్రమే పోషించగలిగే పాత్రలలో (ఉదా. శిశుప్రసూతి) వారు చూపే సహనం.


Shortcut Links
1 తిమోతికి - 1 Timothy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |