Matthew - మత్తయి సువార్త 15 | View All

1. ఆ సమయమున యెరూషలేమునుండి శాస్త్రులును పరిసయ్యులును యేసునొద్దకు వచ్చి

2. నీ శిష్యులు చేతులు కడుగుకొనకుండ భోజనము చేయుచున్నారే, వారెందు నిమిత్తము పెద్దల పారంపర్యాచారమును అతిక్రమించు చున్నారని అడిగిరి

3. అందుకాయన మీరును మీపారం పర్యాచారము నిమిత్తమై దేవుని ఆజ్ఞను ఎందుకు అతిక్ర మించుచున్నారు?

4. తలిదండ్రులను ఘనపరచుమనియు, తండ్రినైనను తల్లినైనను దూషించువాడు తప్పక మరణము పొందవలెననియు దేవుడు సెలచిచ్చెను.
నిర్గమకాండము 20:12, నిర్గమకాండము 21:17, లేవీయకాండము 20:9, ద్వితీయోపదేశకాండము 5:16

5. మీరైతే ఒకడు తన తండ్రినైనను తల్లినైనను చూచి నావలన నీకేది ప్రయోజనమగునో అది దేవార్పితమని చెప్పిన యెడల అతడు తన తండ్రినైనను తల్లినైనను ఘనపరచనక్కరలేదని చెప్పుచున్నారు.

6. మీరు మీ పారంపర్యాచారము నిమిత్తమై దేవుని వాక్యమును నిరర్థకము చేయుచున్నారు.

7. వేషధారులారా

8. ఈ ప్రజలు తమ పెదవులతో నన్ను ఘనపరచుదురు గాని వారి హృదయము నాకు దూరముగా ఉన్నది;
యెషయా 29:13

9. మనుష్యులు కల్పించిన పద్ధతులు దైవోపదేశములని బోధించుచు వారు నన్ను వ్యర్థముగా ఆరాధించు చున్నారు అని యెషయా మిమ్మునుగూర్చి ప్రవచించిన మాట సరియే అని వారితో చెప్పి
యెషయా 29:13

10. జనసమూహములను పిలిచి మీరు విని గ్రహించుడి;

11. నోటపడునది మనుష్యుని అపవిత్ర పరచదు గాని నోటనుండి వచ్చున దియే మనుష్యుని అప విత్రపరచునని వారితో చెప్పెను.

12. అంతట ఆయన శిష్యులు వచ్చిపరిసయ్యులు ఆ మాట విని అభ్యంతరపడిరని నీకు తెలియునా అని ఆయనను అడుగగా

13. ఆయన పరలోకమందున్న నా తండ్రి నాటని ప్రతి మొక్కయు పెల్లగింపబడును.

14. వారి జోలికి పోకుడి; వారు గ్రుడ్డివారైయుండి గ్రుడ్డివారికి త్రోవ చూపువారు. గ్రుడ్డివాడు గ్రుడ్డివానికి త్రోవ చూపిన యెడల వారిద్దరు గుంటలో పడుదురు గదా అనెను.

15. అందుకుపేతురు ఈ ఉపమానభావము మాకు తెలుపుమని ఆయనను అడుగగా

16. ఆయనమీరును ఇంతవరకు అవివేకులైయున్నారా?

17. నోటిలోనికి పోవున దంతయు కడుపులోపడి బహిర్భూమిలో విడువబడును గాని

18. నోటనుండి బయటికి వచ్చునవి హృదయములో నుండి వచ్చును; ఇవే మనుష్యుని అపవిత్రపరచునవని మీరు గ్రహింపరా?

19. దురాలోచనలు నరహత్యలు వ్యభిచారములు వేశ్యాగమనములు దొంగతనములు అబద్ధసాక్ష్య ములు దేవదూషణలు హృదయములో నుండియే వచ్చును

20. ఇవే మనుష్యుని అపవిత్రపరచును గాని చేతులు కడుగు కొనక భోజనముచేయుట మనుష్యుని అపవిత్రపరచదని చెప్పెను.

21. యేసు అక్కడనుండి బయలుదేరి తూరు సీదోనుల ప్రాంతములకు వెళ్లగా,

22. ఇదిగో ఆ ప్రాంతములనుండి కనాను స్త్రీ యొకతె వచ్చిప్రభువా, దావీదు కుమారుడా, నన్ను కరుణింపుము; నా కుమార్తె దయ్యముపట్టి, బహు బాధపడుచున్నదని కేకలువేసెను.

23. అందుకాయన ఆమెతో ఒక్క మాటయైనను చెప్పలేదు. అప్పుడాయన శిష్యులు వచ్చిఈమె మన వెంబడి వచ్చి కేకలువేయు చున్నది గనుక ఈమెను పంపి వేయుమని ఆయనను వేడుకొనగా

24. ఆయనఇశ్రాయేలు ఇంటివారై నశించిన గొఱ్ఱెలయొద్దకే గాని మరి ఎవరియొద్దకును నేను పంపబడ లేదనెను

25. అయినను ఆమె వచ్చి ఆయనకు మ్రొక్కి ప్రభువా, నాకు సహాయము చేయుమని అడిగెను.
యెహోషువ 5:14-15

26. అందుకాయనపిల్లల రొట్టెతీసికొని కుక్కపిల్లలకువేయుట యుక్తము కాదని చెప్పగా

27. ఆమెనిజమే ప్రభువా, కుక్కపిల్లలుకూడ తమ యజమానుల బల్లమీదనుండి పడు ముక్కలు తినును గదా అని చెప్పెను.

28. అందుకు యేసు అమ్మా, నీ విశ్వాసము గొప్పది; నీవు కోరినట్టే నీకు అవునుగాక అని ఆమెతో చెప్పెను. ఆ గడియలోనే ఆమె కుమార్తె స్వస్థత నొందెను.

29. యేసు అక్కడనుండి వెళ్లి, గలిలయ సముద్రతీరమునకు వచ్చి, కొండెక్కి అక్కడ కూర్చుండగా

30. బహు జనసమూహములు ఆయనయొద్దకు కుంటివారు గ్రుడ్డివారు మూగవారు అంగహీనులు మొదలైన అనేకులను తీసికొనివచ్చి ఆయన పాదములయొద్ద పడవేసిరి; ఆయన వారిని స్వస్థపరచెను.

31. మూగవారు మాటలాడు టయును అంగహీనులు బాగుపడుటయును కుంటివారు నడుచుటయును గ్రుడ్డివారు చూచుటయును జనసమూ హము చూచి ఆశ్చర్యపడి ఇశ్రాయేలు దేవుని మహిమ పరచిరి.
యెషయా 52:14

32. అంతట యేసు తన శిష్యులను పిలిచి ఈ జనులు నేటికి మూడు దినములనుండి నాయొద్ద నున్నారు; వారికి తిన నేమియు లేదు గనుక వారిమీద కనికరపడుచున్నాను; వారు మార్గములో మూర్ఛపోవుదురేమో అని వారిని ఉపవాసముతో పంపివేయుటకు నాకు మనస్సు లేదని వారితో చెప్పగా

33. ఆయన శిష్యులుఇంత గొప్ప జన సమూహమును తృప్తిపరచుటకు కావలసిన రొట్టెలు అరణ్యప్రదేశములో మనకు ఎక్కడనుండి వచ్చునని ఆయనతో అనిరి.

34. యేసుమీయొద్ద ఎన్ని రొట్టెలున్నవని వారి నడుగగా వారుఏడు రొట్టెలును కొన్ని చిన్న చేపలును ఉన్నవని చెప్పిరి.

35. అప్పుడాయన నేలమీద కూర్చుండుడని జనసమూహమునకు ఆజ్ఞాపించి

36. ఆ యేడు రొట్టెలను ఆ చేపలను పట్టుకొని కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి వాటిని విరిచి తన శిష్యులకిచ్చెను, శిష్యులు జన సమూహమునకు వడ్డించిరి

37. వారందరు తిని తృప్తి పొందినమీదట మిగిలిన ముక్కలు ఏడు గంపల నిండ ఎత్తిరి.

38. స్త్రీలును పిల్లలును గాక తినినవారు నాలుగువేల మంది పురుషులు.

39. తరువాత ఆయన జనసమూహములను పంపివేసి, దోనెయెక్కి మగదాను ప్రాంతములకు వచ్చెను.



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
15:1-2 చేతులు ఎలా కడుక్కోవాలి అని చర్చించడానికి యూదుల ధర్మశాస్త్రంలోని మిష్నాలో ఒక పూర్తి వ్యాసం ఇచ్చారు. మంచి యూదులు భోజనానికి ముందు, తింటుండగా, భోజనం తర్వాత ఆచారంగా చేతులు కడుక్కోవాల్సివుంది. చేతులు కడుక్కొనేవాడు, వేళ్ళు పైకుండేలా, నీళ్ళు మణికట్టువద్దకు వచ్చేలా మొదట చేతులపై నీళ్ళు పోసుకోవాలి. వేళ్ళు కిందికి వుండేలా, ఈసారి నీళ్ళు వేళ్ళనుండి కిందికి పడేటట్లుగా మరలా నీళ్ళు పోసుకోవాలి. ఒకవేళ ఈ క్రమం తప్పినా, రెండుసార్లూ వేళ్ళు కిందికి పెట్టి గాని, లేక పైకి పెట్టి గాని నీళ్ళు పోసుకున్నా, అతని చేతులు ఇంకా అపవిత్రంగా ఉన్నట్టే లెక్క రెండుచేతులూ ఒకదానితో ఒకటి రుద్దుకోవాలి. కానీ రెండవచేయి పవిత్రమయితే తప్ప ఇలా చేయకూడదు. మొదటి లేక రెండవసారివలె కడుక్కోవడాన్ని నిర్లక్ష్యం చేయడం పెద్దపాపం, బహుశా మరణకరమైన పాపం. అలా కడుక్కోవడం పా.ని. ధర్మశాస్త్రంలో చెప్పబడలేదు, కానీ మొదటి శతాబ్దపు యూదులకు వారి పెద్దలందించిన పారంపర్యాచారము. అనేకమంది. బోధకులు ఈ మానవ ఆచారాలకు, పా.ని. ఆజ్ఞలతో సమానమైన అధికారాన్ని ఇచ్చేవారు. 

15:3-4 లేఖనాల అధికారం అన్ని మానవ పారంపర్యాచారములకు చెల్లు చీటీ ఇచ్చేసిందని యేసు బోధించాడు. మానవ ఆచారాలకు లేఖనాలకంటే ఎక్కువ విలువ ఇస్తున్నారని ఆయన శాస్త్రులు, పరిసయ్యులను ఖండించాడు. పేర్కొన్న లేఖనాలకు నిర్గమ 20:12; 21:17; లేవీ 20:9; ద్వితీ 5:16 చూడండి.

15:5-6 యూదుల నియమం ప్రకారం కుమారులు వృద్ధులైన తమ తల్లిదం డ్రులను చూచుకోవాలి. అయితే అవినీతిపరులైన యాజకులు కొందరు తమ తల్లిదండ్రులను చూచుకోవడంలో అలసిపోయిన కుమారులు కొర్బాను అనే ప్రమాణం చేయడానికి అనుమతించేవారు. కుమారులు తమ తల్లిదండ్రుల జీవనానికి ఉపయోగించాల్సిన వనరులను ఈ ప్రమాణం దేవునికి, యెరూష లేము మందిరానికి అంకితం చేసేది. దేవునిపట్ల ఒకనికి ఉన్న బాధ్యత మిగిలిన అన్ని బాధ్యతలకంటే ఎక్కువ కాబట్టి, అలాంటి యుక్తి నీతి అని యాజకులు బోధించేవారు. అయితే యేసు దాన్ని తీవ్రంగా ఖండించాడు.

15:7-9 లేఖనం కోసం యెషయా 29:13 చూడండి (సెప్టువజింట్). 

15:10-12 చేతులు కడుక్కోవడం గురించిన నియమాలు ఆచారసంబంధమైన పవిత్రతను గురించేగాని పరిశుభ్రత గురించి కాదు. ఎందుకంటే, యూదుల నియమం ప్రకారం ఆవుపేడతో చేసిన పాత్రలతో నీళ్ళు తేవడానికి అనుమతి ఉండేది. ఇంకా చెప్పాలంటే, అది పశువులు కూడా తాగడానికి నిరాకరించేటంత మురికి నీళ్లను అనుమతించేది. అపవిత్రమైన చేతులతో తిన్న ఆహారం ఒకని ఆధ్యాత్మికతను అపవిత్రపరచదని యేసు వాదించాడు. నోటినుండి వచ్చే మాటలు మనుష్యుని అపవిత్రపరుస్తాయి. ఎందుకంటే అవి హృదయపు పాపస్థితిని చూపుతాయి (వ.18). పరిసయ్యులు తమ నోటి మాటలతో దేవున్ని ఘనపరిచేవారు గానీ వారి హృదయాలు దేవున్ని ఆరాధించడానికి దూరంగా ఉండేవి (వ.8-9). యేసు తన బోధలలో వారు చూపిస్తున్న ఇట్టి వేషధారణను ప్రస్తావించాడని పరిసయ్యులు... అభ్యంతరపడినారు. 

15:13 యెషయా 60:21; 61:3 వంటి లేఖనాలను ఆధారం చేసుకుని, యూదులు తమను తాము “యెహోవా నాటిన మొక్కలు" అని చెప్పుకునేవారు. పరలోకమందున్న నా తండ్రి నాటని ప్రతి మొక్కయు అనే మాటలు, నిజమైన నీతిని అర్థం చేసుకోకుండా, దాన్ని పాటించకుండా ఉన్న యూదాజాతిని సూచిస్తున్నాయి. మత్తయి 13:24-30 ఉపమానంలోని గురుగుల్లాగా ఈ నకిలీ యూదులు పెల్లగింపబడి నాశనం చేయబడతారు. 

15:14 యూదుల బోధకులైన పరిసయ్యులు, శాస్త్రులవంటివారు తాము గుడ్డివారికి త్రోవ చూపువారమని గొప్పలు చెప్పుకునేవారు (రోమా 2:19). అయితే యేసు దాన్ని వ్యంగ్యంగా తిరగేసి, త్రోవ చూపేవారే గుడ్డివారు అన్నాడు. 

15:15-20 మానవ హృదయము సహజంగా చెడిపోయినట్టిది అని యేసు బోధించాడు. కానీ తన అనుచరులను "హృదయ శుద్ధి గలవారు" (5:8) అని కూడా వర్ణించాడు. దీన్ని బట్టి, యేసును వెంబడించడం, పాపంపట్ల ప్రేమను బాగా తగ్గించివేసేలా హృదయాన్ని మార్చివేస్తుందని మనం చెప్పవచ్చు.

15:21 తూరు, సీవోను అనేవి, గలిలయ - సముద్రానికి ఉత్తరంగా ఉన్న మధ్యధరా సముద్రతీరంలో ఉన్న రేవుపట్టణాలు. ఈ పట్టణాలు యెషయా 23; యెహె 28లో ఖండించబడ్డాయి కాబట్టి మొదటి శతాబ్దపు యూదులు వాటిని దైవోగ్రతకు పాత్రమైన, చెడ్డపట్టణాలుగా అపఖ్యాతి చెందిన పట్టణా లుగా చూచేవారు (11:21). 

15:22 కనాను స్త్రీ అని ఆ స్త్రీని పిలిచిన కారణంచేత (మార్కు 7:26తో పోల్చండి), ఇశ్రాయేలు శత్రువులలో అత్యంత దుర్మార్గపు అన్య జాతిగా పేరుబడ్డ జాతికి సంబంధించినదిగా మత్తయి ఆమెను చూపాడు. మత్తయి 2లోని జ్ఞానుల్లాగా అన్యజనులు కూడా యేసును వెంబడించి ఆయన ఆశీర్వాదాలు
పొందవచ్చని (2:1 నోట్సు చూడండి) ఆమె పాత్ర వెల్లడి చేస్తుంది. ఆమె దావీదు కుమారుడా అనే పేరును ఉపయోగించడం, యేసును యూదుల మెస్సీయగా ఆమె గుర్తించినట్లు సూచిస్తుంది (1:1 నోట్సు చూడండి). 

15:23 శిష్యులు ఈమెను పంపివేయుమని వేడుకున్నారు అనడం, ఆయన ఆమెకు సహాయం చేయవచ్చు, చేయకపోవచ్చు అనే భావాన్ని సూచిస్తున్నాయి. వ.24 లో యేసు జవాబును బట్టి, వారి ఉద్దేశం సహాయం చేయాలనే కావచ్చు. 

15:24 అన్యజనులను తన రాజ్యంలో కలుపుకోవాలనే యేసు ఉద్దేశాన్ని మత్తయి నొక్కిచెప్పాడు. కానీ భూమిపై తన పరిచర్యలో తమ ఆధ్యాత్మిక నాయకుల చేతిలో చెరపబడిన ఇశ్రాయేలీయులపైనే (10:5-6) యేసు దృష్టిపెట్టాడని కూడా మత్తయి బలంగా చెబుతున్నాడు. 

15:25-27 కనాను స్త్రీని కుక్కతో పోల్చడం, ఆధునిక పాఠకులకు జాతివివక్షలా అనిపించవచ్చు కానీ కుక్కలు (గ్రీకు. కునారియోన్) అనే పదం ముద్దుగా పిలుచుకోవడానికి ఉపయోగించిన చిన్నపదం. అది యజమానుల ఒడిలో పడుకున్న పెంపుడు కుక్కలను సూచించేదిగా ఉన్న సాధారణ పదం. యేసు అలంకారంగా చెప్పిన వ్యాఖ్య, ఆయన అన్యజనులను తృణీకరించాడని కాక, తనవారైన యూదులకు సేవచేసే ఉన్నతమైన బాధ్యత తనకున్నదని చెప్పినట్లు సూచిస్తుంది. బల్లమీద తినే పిల్లల చేతిలోనుండి పడిన రొట్టె ముక్కలు వారి పెంపుడు జంతువులు తిన్నంత మాత్రాన వారి పిల్లలకు ఆహారం లేకుండా పోదు. అలాగే అన్యజనుల అవసరాలను తీర్చడానికి యేసు యూదులను నిర్లక్ష్య పెట్టనవసరం లేదు అనే అర్థంలో ఆ స్త్రీ జవాబిచ్చింది. 

15:28 మత్తయిలో యేసు అత్యంత ఉన్నతంగా మెచ్చుకున్న విశ్వాసం అన్యజనులు కనపరచినదే (8:7-10,11 నోట్సు చూడండి). కనాను స్త్రీ విశ్వాసం పన్నెండుమంది శిష్యుల విశ్వాసంతో సమానంగా పోల్చబడింది. (14:31). 

15:29-31 ఈ ప్రదేశం బహుశా గలిలయ సముద్రపు ఉత్తర తీరం కావచ్చు. అది ఇంకా అన్యజనుల ప్రాంతంలోనే ఉంది. యేసు బాగుచేసిన రోగాల జాబితా, యెషయా 35:5-6 వచనాలను జప్తిచేసి, యేసును మెస్సీయగా గుర్తిస్తుంది (మత్తయి 11:1-6). ప్రజలు ఇశ్రాయేలు దేవుని స్తుతించడం,
యేసు పరిచర్య అన్యజనులను ఒకే నిజమైన దేవునివైపు నడిపించిందని చూపుతుంది. 

15:32-38 ఈ అద్భుతం ఇంతకుముందు ఆహారం పెట్టినటువంటిదే (మత్తయి 14:13-21). రెండు సందర్భాల్లోనూ యేసు కనికరము చూపాడు, మిగిలిన ముక్కలు సేకరించేటంతగా రొట్టెలు... చేపలు ఉపయోగించి ప్రజలను సంతృప్తిపరచాడు. గమనించదగ్గ తేడా ఏమిటంటే మారిన శ్రోతలు. మొదటి అద్భుతం ఇశ్రాయేలీయుల కోసం, రెండవది అన్యజనుల కోసం చేశాడు.


15:39 ఇక్కడ పేర్కొన్న మగదాను బహుశా గలిలయ సముద్ర తీరానికి వాయవ్యంగా ఉన్న ప్రాచీన మగ్దల కావచ్చు.

Shortcut Links
మత్తయి - Matthew : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |