Corinthians II - 2 కొరింథీయులకు 2 | View All

1. మరియు నేను దుఃఖముతో మీయొద్దకు తిరిగిరానని నామట్టుకు నేను నిశ్చయించుకొంటిని.

2. నేను మిమ్మును దుఃఖపరచునెడల నాచేత దుఃఖపరచబడినవాడు తప్ప మరి ఎవడు నన్ను సంతోషపరచును?

3. నేను వచ్చి నప్పుడు ఎవరివలన నేను సంతోషము పొందతగినదో, వారివలన నాకు దుఃఖము కలుగకుండవలెనని యీ సంగతి మీకు వ్రాసితిని. మరియు నా సంతోషము మీ అందరి సంతోషమేయని మీ అందరియందు నమ్మకము కలిగి యీలాగు వ్రాసితిని.

4. మీకు దుఃఖము కలుగవలెనని కాదు గాని, మీయెడల నాకు కలిగియున్న అత్యధికమైన ప్రేమను మీరు తెలిసికొనవలెనని, నిండు శ్రమతోను మనోవేదనతోను ఎంతో కన్నీరు విడుచుచు మీకు వ్రాసితిని.

5. ఎవడైనను దుఃఖము కలుగజేసి యుండినయెడల,నాకు మాత్రము కాదు కొంతమట్టుకు మీకందరికిని దుఃఖము కలుగజేసియున్నాడు. నేను విశేషభారము వానిమీద మోపగోరక యీ మాట చెప్పుచున్నాను.

6. అట్టివానికి మీలో ఎక్కువమందివలన కలిగిన యీ శిక్షయే చాలును

7. గనుక మీరిక వానిని శిక్షింపక క్షమించి ఆదరించుట మంచిది. లేనియెడల ఒకవేళ వాడు అత్యధికమైన దుఃఖములో మునిగిపోవును.

8. కావున వాని యెడల మీ ప్రేమను స్థిరపరచవలెనని మిమ్మును బతిమాలుకొను చున్నాను.

9. మీరన్ని విషయములందు విధేయులై యున్నారేమో అని మీ యోగ్యత తెలిసికొనుటకే గదా పూర్వము వ్రాసితిని.

10. మీరు దేనిగూర్చియైనను ఎవని క్షమించుచున్నారో నేనును వానిని క్షమించుచున్నాను.

11. నేనేమైనను క్షమించియుంటే సాతాను మనలను మోస పరచకుండునట్లు, మీ నిమిత్తము, క్రీస్తు సముఖమునందు క్షమించియున్నాను; సాతాను తంత్రములను మనము ఎరుగనివారము కాము.

12. క్రీస్తు సువార్త ప్రకటించుటకు నేను త్రోయకు వచ్చి నప్పుడు, ప్రభువునందు నాకు మంచి సమయము ప్రాప్తించి యుండగా సహోదరుడైన తీతు నాకు కనబడనందున

13. నా మనస్సులో నెమ్మది లేక వారియొద్ద సెలవు తీసికొని అక్కడనుండి మాసిదోనియకు బయలుదేరితిని.

14. మా ద్వారా ప్రతి స్థలమందును క్రీస్తును గూర్చిన జ్ఞానముయొక్క సువాసనను కనుపరచుచు ఆయనయందు మమ్మును ఎల్లప్పుడు విజయోత్సవముతో ఊరేగించుచున్న దేవునికి స్తోత్రము.

15. రక్షింపబడువారి పట్లను నశించువారి పట్లను మేము దేవునికి క్రీస్తు సువాసనయై యున్నాము.

16. నశించువారికి మరణార్థమైన మరణపు వాసనగాను రక్షింప బడువారికి జీవార్థమైన జీవపు వాసనగాను ఉన్నాము.

17. కావున ఇట్టి సంగతులకు చాలినవాడెవడు? మేము దేవుని వాక్యమును కలిపి చెరిపెడు అనేకులవలె ఉండక, నిష్కాపట్యముగలవారమును దేవునివలన నియమింపబడిన వారమునైయుండి, క్రీస్తునందు దేవునియెదుట బోధించు చున్నాము.



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
2:1-2 తప్పుచేసిన విశ్వాసులను దుఃఖపెట్టేలా క్రైస్తవుడు ప్రవర్తించడం సమంజసమే అయినా, దుఃఖపరచినవాణ్ణి, దుఃఖపడినవాడే సంతోషపరచే స్థానంలోకి రావడం చాలా కష్టం. అలాంటి సంఘటన తర్వాత వారికి చాలా ప్రోత్సాహం అవసరం. 

2:3-4 వ్రాసితిని... వ్రాసితిని అనే పౌలు మాటలు, అతడు కొరింథుకు చేసిన బాధాకరమైన ప్రయాణం తర్వాత తీతు ద్వారా పంపి, మనకు లభించకుండా పోయిన కఠినమైన ఉత్తరాన్ని గురించి పేర్కొంటూ ఉండవచ్చు (7:6-8). కానీ కొందరు బైబిల్ పండితులు అది 1కొరింథీ పత్రిక అని
భావిస్తారు. సేవకులు దేవునిలో సంతోషించడం ఎంత సమంజసమో వారు ఎవరికైతే పరిచర్య చేస్తున్నారో వారి పట్ల ఖరీదైన ప్రేమ చూపడం కూడా అంతే సమంజసం. 

2:5 ఇది 1కొరింథీ. 5:1-5 లోని వావి వరసలు తప్పి పాపం చేసిన వ్యక్తిని గురించి కావచ్చు. దొంగ అపొస్తలులను గురించిన సూచన కూడా అయ్యేందుకు మరింత అవకాశం ఉంది. (2కొరింథీ 11:4). ఎందుకంటే పౌలు తాను వ్యక్తిగతంగా క్షమించిన ఒక పాపాన్ని గురించి చెబుతున్నాడు (2:10).

2:6-7 సంఘ క్రమశిక్షణ ఒక శిక్షలా అనిపించినా, దాని ఉద్దేశం మాత్రం విమోచనాత్మకం. ఎవరైనా మారుమనస్సు పొందితే, విశ్వాసులు అతణ్ణి క్షమించి ఆదరించుట మంచిది. సంఘానికి తిరిగి వచ్చిన పాపిని అత్యధికమైన దుఃఖములో ముంచకూడదు. సంఘం విధించగలిగిన అతి తీవ్రమైన క్రమశిక్షణా చర్య వెలివేయడమే (మత్తయి 18:17; 1కొరింథీ 5:5). 

2:8 వానియెడల మీ ప్రేమను స్థిరపరచడం అంటే పశ్చాత్తాపం పొందిన వానిని పునరుద్ధరించడాన్ని సూచిస్తుంది.

2:9 వ్రాసితిని గురించి వ.3-4 నోట్సు చూడండి. 

2:10 మొదటి క్రియాపదం (క్షమించుచున్నారో), క్షమించడం అనేది ఒక ప్రక్రియ అని సూచిస్తుంది (గ్రీకు. వర్తమాన కాలం), రెండవ క్రియాపదం (క్షమించుచున్నాను) క్షమాపణా కార్యాన్ని సంపూర్తి చేయమని సూచిస్తుంది. (గ్రీకు సంపూర్ణ భూతకాలం). 

2:11 కొరింథీ సంఘంలోని పాపం, అనైక్యత వెనుక పౌలు దుష్టుడైన సాతానును గమనించాడు. వాని తంత్రములు ఎల్లప్పుడూ విశ్వాసుల ఐక్యతను చెడగొట్టడమే. విశ్వాసుల ఐక్యత కోసమే యేసు తీవ్రంగా ప్రార్థించాడు (యోహాను 17 అధ్యా. ). 

2:12-13 ఆసియా ప్రాంతంలోని ఉత్తరభాగంలో ఉన్న తీరపట్టణం త్రోయ. ఎఫెసులో అల్లరి జరిగిన తర్వాత (అపొ.కా. 19:23-41) మాసిదోనియకు వెళ్తూ పౌలు అక్కడికి వెళ్ళాడు. (అపొ.కా.20:1-2). తీతు అపొస్తలుల కార్యములు గ్రంథంలో పేర్కొనబడలేదు. అన్యజనులు సున్నతి వంటి ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన క్రియలు లేకుండానే మారుమనసు పొందవచ్చు అనడానికి పౌలుకు అతడొక రుజువు (గలతీ 2:3). పౌలు (యూదుడు) తిమోతిని, తీతును సహోదరుడు (1:1) అని పిలవడం, అతని ప్రాథమిక గుర్తింపు క్రైస్తవుడే గాని యూదుడు కాదని సూచిస్తుంది. కొరింథులో వచ్చిన సంక్షోభాన్ని సరిచేయడానికి పౌలు ప్రతినిధిగా తీతు సమర్థవంతంగా వ్యవహరించాడు. తరువాత అతడు అపొస్తలుని ప్రతినిధిగా క్రేతులో ఉన్న క్రైస్తవుల దగ్గరకు వెళ్ళాడు (తీతు 1:4). 

2:14 ప్రాచీనకాలాల్లో విజేతలైన సైన్యాధిపతులు తమ రాజధాని నగరంలోని రాజ ప్రాసాదానికి, తాము బందీలుగా తెచ్చినవారిని, వారి వెనుక తాము కొల్లగొట్టిన సంపదను ప్రదర్శిస్తూ కవాతుగా వచ్చేవారు. మధురమైన సాంబ్రాణి ధూపం వేసేవారు. నగర ప్రజలు వారి విజయపు రుజువును ఆఘ్రాణించేవారు. ఇక్కడ క్రీస్తు పౌలునూ, మిగిలిన విశ్వాసులందరినీ, దేవుడు రాజుగా ఉన్న నిత్య పట్టణంలోకి నడిపిస్తున్నాడు. 

2:15-16 ఈ వచనాల్లో రెండు వ్యతిరేక జంటపదాలు, లోపలి రెండు మూలకాలు వ్యతిరేకంగా, బయటి రెండు అనుకూలంగా ఉండేలా సముచ్చయం చేయబడ్డాయి. ఒకే సువాసన రెండు ఫలితాలను ఇస్తుంది. సువార్త సందేశం ద్వారా క్రీస్తు జ్ఞానాన్ని స్వీకరించేవారు జీవిస్తారు. మిగిలిన అందరూ నశించిపోతారు.

2:17 దేవుని వాక్యమును కలిపి చెరిపెడు వారు అంటే ప్రాథమికంగా ఆర్ధికలాభం కోసమే కొరింథులో ఉన్న దొంగ అపొస్తలులు (11:13). క్రైస్తవులు దేవుని పరిచర్యలకు ఆర్థికంగా సహాయం చేయడాన్ని సమర్థిస్తూనే, సంఘాలలో ఎలాంటి జీతం తీసుకోకుండా పనిచేయడం పౌలు విధానం (1కొరింథీ. 9:12-15). సందేశం విషయంలో జవాబుదారీతనం సందేశం ఎవరి నుండి వస్తుందో వారి పైనే ఉంటుంది. 


Shortcut Links
2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |