Zechariah - జెకర్యా 7 | View All

1. రాజైన దర్యావేషు ఏలుబడియందు నాలుగవ సంవత్సరము కిస్లేవు అను తొమ్మిదవ నెల నాలుగవ దినమున బేతేలువారు షెరెజెరును రెగెమ్మెలెకును తమ వారిని పంపి

1. And it came to pass in the fourth year of king Darius, that the word of LORD came to Zechariah in the fourth day of the ninth month, even in Chislev.

2. ఇన్ని సంవత్సరములు మేము దుఃఖించి నట్టు అయిదవ నెలలో ఉపవాసముండి దుఃఖింతుమా అని

2. Now those of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech, and their men, to entreat the favor of LORD,

3. యెహోవాను శాంతిపరచుటకై మందిరము నొద్దనున్న యాజకులను ప్రవక్తలను మనవి చేయగా

3. and to speak to the priests of the house of LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?

4. సైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై సెలవిచ్చినదేమనగా

4. Then the word of LORD of hosts came to me, saying,

5. దేశపు జనులందరికిని యాజకులకును నీవీ మాట తెలియజేయవలెను. ఈ జరిగిన డెబ్బది సంవత్సరములు ఏటేట అయిదవ నెలను ఏడవ నెలను మీరు ఉపవాసముండి దుఃఖము సలుపుచు వచ్చి నప్పుడు, నాయందు భక్తికలిగియే ఉపవాసముంటిరా?

5. Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast to me, even to me?

6. మరియు మీరు ఆహారము పుచ్చుకొనినప్పుడు స్వప్రయో జనమునకే గదా పుచ్చుకొంటిరి; మీరు పానము చేసి నప్పుడు స్వప్రయోజనమునకే గదా పానము చేసితిరి.

6. And when ye eat, and when ye drink, do ye not eat for yourselves, and drink for yourselves?

7. యెరూషలేములోను దాని చుట్టును పట్టణములలోను దక్షిణదేశములోను మైదానములోను జనులు విస్తరించి క్షేమముగా ఉన్నకాలమున పూర్వికులగు ప్రవక్తలద్వారా యెహోవా ప్రకటన చేసిన ఆజ్ఞలను మీరు మనస్సునకు తెచ్చుకొనకుండవచ్చునా?

7. Should ye not hear the words which LORD cried by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and the cities thereof round about her, and the South and the lowland were inhabited?

8. మరియయెహోవా వాక్కు జెకర్యాకు ప్రత్యక్షమై సెలవిచ్చినదేమనగా

8. And the word of LORD came to Zechariah, saying,

9. సైన్యములకధిపతియగు యెహోవా ఈలాగు ఆజ్ఞ ఇచ్చియున్నాడు సత్యము ననుసరించి తీర్పు తీర్చుడి, ఒకరియందొకరు కరుణా వాత్సల్యములు కనుపరచుకొనుడి.

9. Thus LORD of hosts has spoken, saying, Execute true justice, and show kindness and compassion every man to his brother.

10. విధవరాండ్రను తండ్రిలేనివారిని పరదేశులను దరిద్రులను బాధపెట్టకుడి, మీ హృదయ మందు సహోదరులలో ఎవరికిని కీడు చేయ దలచకుడి.

10. And do not oppress the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor man. And let none of you devise evil against his brother in your heart.

11. అయితే వారు ఆలకింపనొల్లక మూర్ఖులై వినకుండ చెవులు మూసికొనిరి.

11. But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they might not hear.

12. ధర్మశాస్త్రమును, పూర్వికులైన ప్రవక్తల ద్వారా సైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా తన ఆత్మ ప్రేరేపణచేత తెలియజేసిన మాటలను, తాము వినకుండు నట్లు హృదయములను కురువిందమువలె కఠినపరచుకొనిరి గనుక సైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా యొద్దనుండి మహోగ్రత వారిమీదికి వచ్చెను.

12. Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which LORD of hosts had sent by his Spirit by the former prophets. Therefore great wrath came from LORD of hosts.

13. కావున సైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా నేను పిలిచినప్పుడు వారు ఆలకింపకపోయిరి గనుక వారు పిలిచి నప్పుడు నేను ఆలకింపను.

13. And it has come to pass that, as he cried, and they would not hear, so they shall cry, and I will not hear, said LORD of hosts.

14. మరియు వారెరుగని అన్య జనులలో నేను వారిని చెదరగొట్టుదును. వారు తమ దేశమును విడిచినమీదట అందులో ఎవరును సంచరింపకుండ అది పాడగును; ఈలాగున వారు మనోహరమైన తమ దేశమునకు నాశనము కలుగజేసియున్నారు.

14. But I will scatter them with a whirlwind among all the nations which they have not known. Thus the land was desolate after them, so that no man passed through nor returned. For they laid the pleasant land desolate.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Zechariah - జెకర్యా 7 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఉపవాసం గురించి బందీల విచారణ. (1-7) 
అనిశ్చితి విషయములలో దేవుని చిత్తమును యథార్థముగా వివేచించుటకు, ఆయన లేఖనములను మరియు పరిచారకులను ఆశ్రయించటమే కాకుండా ప్రార్థన ద్వారా ఆయన మార్గనిర్దేశనాన్ని హృదయపూర్వకంగా వెదకడం కూడా చాలా అవసరం. దేవుని ఉద్దేశాలను అర్థం చేసుకోవాలని కోరుకునే వారు ఆయన నియమించిన మంత్రులను సంప్రదించాలి మరియు సందేహాలు ఎదురైనప్పుడు, లేఖనాలను అధ్యయనం చేయడమే ప్రధాన బాధ్యతగా ఉన్న వారి నుండి సలహా తీసుకోవాలి. నగరం మరియు ఆలయ నిర్మాణం ఆశాజనకంగా ఉందని భావించి యూదుల సంఘం తమ ఉపవాసాలను కొనసాగించాలా వద్దా అని మల్లగుల్లాలు పడుతోంది. వారి విచారణకు ప్రారంభ ప్రతిస్పందనలో వారి కపటత్వాన్ని తీవ్రంగా మందలించారు. ఈ ఉపవాసాలు ఎక్కువ చిత్తశుద్ధితో మరియు ఉద్దేశ్యంతో పాటిస్తే తప్ప దేవుడికి నచ్చలేదు. వారు తమ విధుల యొక్క కదలికల ద్వారా వెళుతున్నప్పుడు, నిజమైన ఆధ్యాత్మిక జీవితం మరియు అర్థం లేకపోవడం. నిజమైన మతపరమైన ఆచారాలు దేవుని కేంద్ర బిందువుగా, ఆయన వాక్యాన్ని మన మార్గదర్శిగా, మరియు ఆయన మహిమే మన అంతిమ లక్ష్యంతో నిర్వహించబడాలి, అన్నీ ఆయనను సంతోషపెట్టడం మరియు ఆయన అనుగ్రహాన్ని పొందడమే లక్ష్యంగా పెట్టుకోవాలి. అయినప్పటికీ, వారి చర్యలు స్వీయ-కేంద్రీకృతమైనవి. ఉపవాస దినాలలో, కేవలం ఏడుపు మాత్రమే సరిపోదు; వారి పూర్వీకులతో దేవుని వివాదాల వెనుక గల కారణాలను అర్థం చేసుకోవడానికి వారు ప్రవచనాత్మక గ్రంథాలను పరిశోధించి ఉండాలి. ప్రజలు శ్రేయస్సు లేదా ప్రతికూల సమయాల్లో తమను తాము కనుగొన్నా, వారు తమ పాపాలను విడిచిపెట్టి, వారి బాధ్యతలను నెరవేర్చాలని పిలుపునిచ్చారు.

వారి బందిఖానాకు కారణం పాపం. (8-14)
పురాతన ఇజ్రాయెల్ వారి అతిక్రమణల కారణంగా దేవుడు విధించిన చారిత్రక తీర్పులు క్రైస్తవులకు హెచ్చరిక కథగా ఉపయోగపడతాయి. ఈ పాఠాలు కోరిన చర్యలు కేవలం ఉపవాసం మరియు త్యాగం చేయడం మాత్రమే కాదని, న్యాయాన్ని ఆచరించడం మరియు కనికరం చూపడం, సమాజం యొక్క మొత్తం శ్రేయస్సు మరియు సామరస్యానికి దోహదపడే చర్యలు అని నొక్కి చెబుతున్నాయి. దేవుని చట్టం హృదయం యొక్క వంపులకు చెక్ పెడుతుంది, కానీ ఇజ్రాయెల్ వారి మనస్సులను దేవుని బోధలకు వ్యతిరేకంగా ముందస్తుగా భావించిన పక్షపాతంతో కప్పివేసేందుకు అనుమతించింది. దురభిమాన పాపి హృదయం మార్పుకు చాలా నిరోధకతను కలిగి ఉంటుంది. ఈ ప్రవర్తన యొక్క భయంకరమైన పరిణామాలు వారి పూర్వీకుల అనుభవాలలో స్పష్టంగా కనిపిస్తాయి. సేనల ప్రభువుపై తీవ్రమైన నేరాలు అతని దైవిక శక్తి నుండి బలీయమైన మరియు అధిగమించలేని కోపానికి దారితీస్తాయి. పాపం, హృదయంలో నిక్షిప్తమై ఉంటే, ప్రార్థన యొక్క ప్రభావాన్ని నిరంతరం భంగపరుస్తుంది. పశ్చాత్తాపపడిన మరియు పశ్చాత్తాపపడిన హృదయం యొక్క అభ్యర్ధనలను ప్రభువు స్థిరంగా గమనిస్తాడు. ఇంకా పశ్చాత్తాపం మరియు విశ్వాసం లేకుండా ఈ ప్రపంచం నుండి బయలుదేరిన వారు ఒకప్పుడు వారు విస్మరించిన మరియు ధిక్కరించిన హింసల నుండి ఉపశమనం లేదా ఆశ్రయం లేకుండా చూస్తారు, కానీ వారు పూర్తిగా భరించలేరు.



Shortcut Links
జెకర్యా - Zechariah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |