Kings II - 2 రాజులు 12 | View All

1. యెహూ యేలుబడిలో ఏడవ సంవత్సరమందుయోవాషు ఏలనారంభించి యెరూషలేములో నలువది సంవత్సరములు ఏలెను. అతని తల్లి బెయేరషెబా సంబంధు రాలైన జిబ్యా.

1. Jehoash was seven years old when he came to the throne.

2. యాజకుడైన యెహోయాదా తనకు బుద్ధినేర్పువాడై యుండు దినములన్నిటిలో యోవాషు యెహోవా దృష్టికి అనుకూలముగానే ప్రవర్తించెను.

2. Jehoash became king in the seventh year of Jehu, and reigned for forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah of Beersheba.

3. అయితే ఉన్నత స్థలములు కొట్టివేయబడక నిలిచెను; జనులు ఇంకను ఉన్నత స్థలములందు బలులు అర్పించుచు ధూపము వేయుచు నుండిరి.

3. All his life Jehoash did what Yahweh regards as right, having been instructed by Jehoiada the priest.

4. యోవాషు యాజకులను పిలిపించియెహోవా మంది రములోనికి తేబడు ప్రతిష్ఠిత వస్తువుల విలువను అనగా జనసంఖ్య దాఖలాచేయబడిన జనులు తెచ్చిన ద్రవ్యమును వంతుచొప్పున ప్రతి మనిషికి నిర్ణయమైన ద్రవ్యమును, స్వేచ్ఛచేత నెవరైనను యెహోవా మందిరములోనికి తెచ్చిన ద్రవ్యమును,

4. The high places, however, were not abolished, and the people still offered sacrifices and incense on the high places.

5. యాజకులలో ఒక్కొక్కడు తనకు నెలవైన వారియొద్ద తీసికొని, మందిరము ఎచ్చటెచ్చట శిథిలమై యున్నదో అచ్చటనెల్ల దానిని బాగుచేయింపవలెనని ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.

5. Jehoash said to the priests, 'All the money from the sacred revenues brought to the Temple of Yahweh, the money from personal taxes, and all the money voluntarily offered to the Temple-

6. అయితే యోవాషు ఏలుబడిలో ఇరువది మూడవ సంవత్సరమువరకును యాజకులు మందిరము యొక్క శిథిలమైన స్థలములను బాగుచేయకయే యుండిరి గనుక

6. the priests are to receive this individually from people of their acquaintance and will carry out all the repairs to the Temple which need to be made.'

7. యోవాషు యాజకుడైన యెహోయాదాను మిగి లిన యాజకులను పిలిపించిమందిరములో శిథిలమైన స్థలములను మీరెందుకు బాగుచేయక పోతిరి? ఇకను మీ మీ నెలవైన వారియొద్ద ద్రవ్యము తీసికొనక, మందిరములో శిథిలమైన స్థలములను బాగుచేయుటకై మీరు అంతకుముందు తీసికొనినదాని నప్పగించుడని ఆజ్ఞ ఇచ్చి యుండెను.

7. Now in the twenty-third year of King Jehoash the priests had done no repairs to the Temple;

8. కాబట్టి యాజకులుమందిరములో శిథిల మైన స్థలములను బాగుచేయుట మా వశము లేదు గనుక జనులయొద్ద ద్రవ్యము ఇక తీసికొనమని చెప్పిరి.

8. so King Jehoash summoned Jehoiada the priest and the other priests. 'Why are you not repairing the Temple?' he asked. 'You are no longer to accept money from people of your acquaintance but are to hand it over for the Temple repairs.'

9. అంతట యాజకుడైన యెహోయాదా ఒక పెట్టెను తెచ్చి దాని మూతకు బెజ్జము చేసి, బలిపీఠము దగ్గరగా యెహోవా మందిరములో ప్రవేశించు వారి కుడిపార్శ్వమందు దాని నుంచగా ద్వారముకాయు యాజకులు యెహోవా మందిరములోనికి వచ్చిన ద్రవ్యమంతయు అందులో వేసిరి.
మార్కు 12:41

9. The priests agreed to accept no money from the people and no longer to be responsible for repairs to the Temple.

10. పెట్టెలో ద్రవ్యము విస్తారముగా ఉన్నదని వారు తెలియ జేయగా రాజుయొక్క ప్రధాన మంత్రియును ప్రధాన యాజకుడును వచ్చి, యెహోవా మందిరమందు దొరికిన ద్రవ్యము లెక్కచూచి సంచులలో ఉంచిరి.

10. Jehoiada the priest took a chest, bored a hole in the lid and placed it beside the pillar, to the right of the entry to the Temple of Yahweh; in it the priests who guarded the threshold put all the money which was given for the Temple of Yahweh.

11. తరువాత వారు ఆ ద్రవ్యమును తూచి యెహోవా మందిరపు కాపరులకు, అనగా పనిచేయించు వారి కప్పగించిరి; వీరు యెహోవా మందిరమందు పనిచేసిన కంసాలులకును శిల్ప కారులకును కాసెపనివారికిని రాతిపనివారికిని

11. Whenever they saw that there was a great deal of money in the chest, the king's secretary would come, and they would empty it out and reckon the money then in the Temple of Yahweh.

12. యెహోవా మందిరమందు శిథిలమైన స్థలములను బాగుచేయుటకు మ్రానులనేమి చెక్క బడిన రాళ్లనేమి కొనుటకును, మందిరము బాగుచేయుటలో అయిన ఖర్చు అంతటికిని, ఆ ద్రవ్యము ఇచ్చుచు వచ్చిరి.

12. Once checked, they paid this money over to the masters of works attached to the Temple of Yahweh, and these in turn spent it on carpenters and builders working on the Temple of Yahweh,

13. యెహోవా మందిరమునకు వెండి పాత్రలైనను, కత్తెరలైనను, గిన్నెలైనను, బాకాలైనను, బంగారు పాత్రలైనను, వెండిపాత్రలైనను చేయబడలేదు గాని

13. on masons and stonecutters, and on buying timber and dressed stone to be used for repairs to the Temple of Yahweh; in short, for all the costs of the Temple repairs.

14. మరమ్మతు పనిచేయువారికి మాత్రము ఆ ద్రవ్యము ఇచ్చి యెహోవా మందిరమును మరల బాగు చేయించిరి.

14. But no silver basins, knives, sprinkling bowls, trumpets or gold or silver objects were made for the Temple of Yahweh out of the money presented,

15. మరియు పనివారికిచ్చుటకై ఆ ద్రవ్యము అప్పగింత పెట్టుకొనినవారు నమ్మకస్థులని వారిచేత లెక్క అడుగలేదు.

15. which was all given to the masters of works for repairing the Temple of Yahweh.

16. అపరాధ పరిహారార్థ బలులవలనను పాప పరిహారార్థ బలులవలనను దొరికిన సొమ్ము యెహోవా మందిరములోనికి తేబడలేదు, అది యాజకులదాయెను.

16. No accounts were kept with the men to whom the money was paid over to be spent on the workmen, since they were honest in their work.

17. అంతట సిరియారాజైన హజాయేలు గాతు పట్టణము మీదికి పోయి యుద్ధముచేసి దాని పట్టుకొనిన తరువాత అతడు యెరూషలేముమీదికి రాదలచియుండగా

17. Money offered in expiation of an offence or of a sin was not given to the Temple of Yahweh; that was for the priests.

18. యూదారాజైన యోవాషు తన పితరులైన యెహోషా పాతు యెహోరాము అహజ్యా అను యూదారాజులు ప్రతిష్ఠించిన వస్తువులన్నిటిని, తాను ప్రతిష్ఠించిన వస్తువులను, యెహోవా మందిరములోను రాజనగరులోనున్న పదార్థములలోను కనబడిన బంగారమంతయు తీసికొనిసిరియారాజైన హజాయేలునకు పంపగా అతడు యెరూష లేమునొద్దనుండి తిరిగిపోయెను.

18. At that time Hazael king of Aram went to war against Gath, and captured it; he then prepared to attack Jerusalem.

19. యోవాషు చేసిన యితర కార్యములనుగూర్చియు అతడు చేసిన దానినంతటిని గూర్చియు యూదారాజుల వృత్తాంతముల గ్రంథమందు వ్రాయబడి యున్నది.

19. Jehoash king of Judah took all the sacred offerings dedicated by his ancestors, the kings of Judah, Jehoshaphat, Jehoram and Ahaziah, with those which he himself had dedicated, and all the gold which was to be found in the treasuries of the Temple of Yahweh and of the palace; he sent it all to Hazael king of Aram, who retired from Jerusalem.

20. అతని సేవకులు లేచి కుట్రచేసి సిల్లా అను చోటకి పోవుమార్గమందున్న మిల్లో అను నగరునందు యోవాషును చంపిరి.

20. The rest of the history of Joash, his entire career, is this not recorded in the Book of the Annals of the Kings of Judah?

21. ఎట్లనగా షిమాతు కుమారుడైన యోజాకారు షోమేరు కుమారుడైన యెహోజాబాదు అను అతని సేవకులును అతనిమీద పడగా అతడు మరణమాయెను. జనులు దావీదు పురమందు అతని పితరుల సమాధిలో అతనిని పాతిపెట్టిరి; అతని కుమారుడైన అహజ్యా అతనికి మారుగా రాజాయెను.

21. His own retainers rebelled and hatched a plot; they murdered Joash in the palace of the Millo . . .



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Kings II - 2 రాజులు 12 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యెహోయాషు ఆలయాన్ని బాగుచేయమని ఆజ్ఞాపించాడు. (1-16) 
యౌవనస్థులకు, ప్రత్యేకించి యెహోయాష్‌ను పోలిన ఉన్నత స్థాయి యువకులకు, దైవిక చిత్తానుసారం ధర్మబద్ధమైన చర్యలను అనుసరించడంలో వారికి మార్గనిర్దేశం చేసే మార్గదర్శులు చుట్టుముట్టడం నిజంగా కనికరం కలిగించే గొప్ప చర్య. వారు ఇష్టపూర్వకంగా సలహాను వెదకడం మరియు మార్గదర్శకత్వానికి కట్టుబడి ఉండటం తెలివైనది మరియు ప్రయోజనకరమైనది. ఆలయం శిథిలావస్థకు చేరుకుంది, దాని పునరుద్ధరణకు ఆజ్ఞాపించడానికి యోవాషు చొరవ తీసుకున్నాడు. రాజు అమితమైన భక్తిని ప్రదర్శించాడు. అధికార స్థానాల్లో ఉన్నవారు మతపరమైన ఆచారాలను సమర్థించడానికి, మనోవేదనలను పరిష్కరించడానికి మరియు క్షీణతలను సరిచేయడానికి తమ శక్తిని ఉపయోగించాలని దేవుడు ఆశిస్తున్నాడు. రాజు ఈ పనిలో మనస్పూర్తిగా నిమగ్నమయ్యే అవకాశం ఉన్నందున, ప్రాజెక్ట్‌ను పర్యవేక్షించడానికి పూజారుల సేవలను చేర్చుకున్నాడు. అయినప్పటికీ, అతని పాలన యొక్క ఇరవై మూడవ సంవత్సరం వరకు చెప్పుకోదగ్గ పురోగతి సాధించబడలేదు. అందుకే ప్రత్యామ్నాయ విధానాన్ని అవలంబించారు. ప్రజా కేటాయింపులు చిత్తశుద్ధితో నిర్వహించబడినప్పుడు, ప్రజా విరాళాలు ఇష్టపూర్వకంగా ఇవ్వబడతాయి. వారు శ్రద్ధగా ఆలయ పునరుద్ధరణ కోసం వనరులను సేకరించినప్పటికీ, వారు అర్చకుల సాధారణ జీవనోపాధికి అంతరాయం కలిగించలేదు. దాని ఉల్లంఘనలను సరిదిద్దాలనే నెపంతో ఆలయ సేవకులను తీసివేయకుండా ఉండటం ముఖ్యం. అప్పగించబడిన వ్యక్తులు పనిని నిశితంగా మరియు విధేయతతో నిర్వహించారు. ప్రాథమిక పనులు పూర్తయ్యే వరకు అలంకార అలంకరణలకు నిధులు కేటాయించడం మానేశారు. ఇది మనకు విలువైన పాఠంగా ఉపయోగపడుతుంది, అన్ని ఖర్చులలో అవసరమైన అవసరాలకు ప్రాధాన్యత ఇవ్వడం మరియు ప్రజా వ్యవహారాలను మన స్వంతం అన్నట్లుగా నిర్వహించడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను నొక్కి చెబుతుంది.

అతను తన సేవకులచే చంపబడ్డాడు. (17-21)
యోవాష్ పాత్రను పరిశీలిద్దాం మరియు అది అందించే పాఠాలను సంగ్రహిద్దాం. అటువంటి ఆశాజనకమైన ప్రారంభాన్ని అనుసరించిన దురదృష్టకర ఫలితాన్ని మనం గమనించినప్పుడు, అది మన స్వంత ఆధ్యాత్మిక తిరోగమనాలను పరిశోధించడానికి మనల్ని ప్రేరేపించాలి. మన విశ్వాసం మరియు ఆశావాదం యొక్క మూలాధారమైన క్రీస్తు గురించి మనకు ఏదైనా అవగాహన ఉంటే, మన దృష్టి ఆయనపై మాత్రమే ఉండాలి. మన అంతరంగంపై పరిశుద్ధాత్మ యొక్క స్పష్టమైన ప్రభావం స్పష్టంగా కనిపించాలి; మన ఆత్మలు నిరర్థకమైన ప్రయత్నాల నుండి సజీవమైన మరియు ప్రామాణికమైన దేవునికి అంకితమైన సేవకు మారేలా మనం యేసును అతని సంపూర్ణంగా, సముచితంగా మరియు దయతో చురుగ్గా గ్రహించి, అనుభవించి, ఉత్సాహంగా వెంబడిద్దాం.



Shortcut Links
2 రాజులు - 2 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |