Nehemiah - నెహెమ్యా 1 | View All

1. హకల్యా కుమారుడైన నెహెమ్యాయొక్క చర్యలు. ఇరువదియవ సంవత్సరములో కిస్లేవు మాసమున నేను షూషను కోటలో ఉండగా

1. The story of Nehemiah, son of Hacaliah, and it came to pass, in the month Chislev, in the twentieth year, when, I, was in Shusan the fortress,

2. నా సహోదరులలో హనానీయను ఒకడును యూదులలో కొందరును వచ్చిరి. చెరపట్టబడిన శేషములో తప్పించుకొనిన యూదులను గూర్చియు, యెరూషలేమును గూర్చియు నేను వారి నడుగగా

2. that Hanani one of my brethren came, he and certain men out of Judah, so I asked them concerning the Jews who had escaped, who were left of the captivity, and concerning Jerusalem.

3. వారుచెరపట్టబడినవారిలో శేషించినవారు ఆ దేశములో బహుగా శ్రమను నిందను పొందుచున్నారు; మరియు యెరూ షలేముయొక్క ప్రాకారము పడద్రోయబడినది; దాని గుమ్మములును అగ్నిచేత కాల్చబడినవని నాతో చెప్పిరి.

3. And they said unto me, The remnant who are left of the captivity, there in the province, are in great misfortune and reproach, the wall of Jerusalem, is broken down, and, the gates thereof, are burned with fire.

4. ఈ మాటలు వినినప్పుడు నేను కూర్చుండి యేడ్చి, కొన్ని దినములు దుఃఖముతో ఉపవాసముండి, ఆకాశమందలి దేవుని యెదుట విజ్ఞాపన చేసితిని.

4. And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and I mourned certain days, and continued fasting and praying, before the God of the heavens;

5. ఎట్లనగా - ఆకాశమందున్న దేవా యెహోవా, భయంకరుడవైన గొప్ప దేవా, నిన్ను ప్రేమించి నీ ఆజ్ఞలను అనుసరించి నడుచువారిని కటాక్షించి వారితో నిబంధనను స్థిరపరచువాడా,

5. and said, I beseech thee, O Yahweh God of the heavens, the great and fearful GOD, keeping the covenant and lovingkindness for them who love him and keep his commandments:

6. నీ చెవియొగ్గి నీ నేత్రములు తెరచి నీ సన్నిధిని దివారాత్రము నీ దాసులైన ఇశ్రాయేలీయుల పక్షముగా నేను చేయు ప్రార్థన అంగీ కరించుము. నీకు విరోధముగ పాపముచేసిన ఇశ్రాయేలు కుమారుల దోషమును నేను ఒప్పుకొనుచున్నాను. నేనును నా తండ్రి యింటివారును పాపము చేసియున్నాము.

6. Let, I pray thee, thine ears be attentive and thine eyes open to hearken unto the prayer of thy servant -which, I, am praying before thee now, day and night, for the sons of Israel, thy servants, -and making confession concerning the sins of the sons of Israel, which we have committed against thee, both I and the house of my father, have sinned.

7. నీ యెదుట బహు అసహ్యముగా ప్రవర్తించితివిు, నీ సేవకు డైన మోషేచేత నీవు నిర్ణయించిన ఆజ్ఞలనైనను కట్టడలనైనను విధులనైనను మేము గైకొనక పోతివిు.

7. We have dealt, very corruptly, against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes nor the regulations, which thou didst command Moses thy servant.

8. నీ సేవకుడైన మోషేతో నీవు సెలవిచ్చినమాటను జ్ఞాపకము తెచ్చు కొనుము; అదేదనగామీరు అపరాధము చేసినయెడల జనులలోనికి మిమ్మును చెదర గొట్టుదును.

8. Remember, I pray thee, the word, which thou didst command Moses thy servant, saying, If, ye, are unfaithful, I, will scatter you among the peoples:

9. అయితే మీరు నావైపు తిరిగి నా ఆజ్ఞలను అనుసరించి నడిచినయెడల, భూదిగంతములవరకు మీరు తోలివేయబడినను అక్కడనుండి సహా మిమ్మునుకూర్చి, నా నామము ఉంచుటకు నేను ఏర్పరచుకొనిన స్థలమునకు మిమ్మును రప్పించెదనని నీవు సెలవిచ్చితివి గదా.

9. When ye return unto me and keep my commandments and do them, though it should be that ye have been driven out unto the uttermost part of the heavens, from thence, will I gather them, and bring them into the place that I have chosen to make a habitation for my Name there.

10. చిత్తగించుము, నీవు నీ మహా ప్రభావమును చూపి, నీ బాహుబలము చేత విడిపించిన నీ దాసులగు నీ జనులు వీరే.

10. They, therefore, are thy servants, and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy firm hand.

11. యెహోవా చెవియొగ్గి నీ దాసుడనైన నా మొఱ్ఱను, నీ నామమును భయభక్తులతో ఘనపరచుటయందు ఆనందించు నీ దాసుల మొఱ్ఱను ఆలకించి, ఈ దినమందు నీ దాసుని ఆలోచన సఫలపరచి, ఈ మనుష్యుడు నాయందు దయచూపునట్లు అను గ్రహించుమని నిన్ను బతిమాలుకొనుచున్నాను, అని ప్రార్థించితిని. నేను రాజునకు గిన్నె అందించువాడనై యుంటిని.

11. I beseech thee O My Lord, let I pray thee thine ear be attentive unto the prayer of thy servant, and unto the prayer of thy servants who delight to revere thy Name, and oh prosper, I pray thee, thy servant to-day, and grant him compassion before this man. Now, I, was cup-bearer unto the king.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Nehemiah - నెహెమ్యా 1 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

జెరూసలేం యొక్క దుస్థితికి నెహెమ్యా యొక్క బాధ, అతని ప్రార్థన.
నెహెమ్యా పర్షియన్ రాజుకు కప్ బేరర్‌గా పనిచేశాడు. దేవుడు ఒక పనిని పూర్తి చేయవలసి వచ్చినప్పుడల్లా, ఆ పనికి సమర్థులైన వ్యక్తులు ఉండేలా చూస్తాడు. ఓదార్పు మరియు గౌరవంతో కూడిన జీవితాన్ని అనుభవిస్తున్నప్పటికీ, నెహెమ్యా ఇశ్రాయేలీయునిగా తన గుర్తింపును మరియు కష్టాల్లో ఉన్న తన తోటి దేశస్థుల దుస్థితిని గుర్తుంచుకున్నాడు. అతను వారికి సహాయం చేయడానికి అవకాశాలను ఉత్సాహంగా స్వీకరించాడు, వారికి సహాయం మరియు మద్దతును అందించడానికి కృషి చేశాడు. అతను ఎలా సహాయం చేయగలడో బాగా అర్థం చేసుకోవడానికి, అతను వారి పరిస్థితి గురించి ఆరా తీశాడు. చర్చి యొక్క స్థితి మరియు విశ్వాస విషయాల గురించి మనం పరిశోధనాత్మకంగా ఉండటం చాలా ముఖ్యం. యెరూషలేము వంటి భూసంబంధమైన నగరాలకు వాటి అపరిపూర్ణత ఉన్నట్లే, పరలోకానికి కూడా దాని మిత్రదేశాల సహాయం మరియు కృషి అవసరం.
నెహెమ్యా యొక్క ప్రారంభ ఆశ్రయం దేవుణ్ణి ఆశ్రయించింది, రాజును సంప్రదించే ముందు అతని విశ్వాసాన్ని బలపర్చడానికి ప్రయత్నించాడు. మన ప్రార్థనల పునాది దేవుని వాగ్దానాలు మరియు ఆయన మన ఆశను కలిగించిన మాటలపై ఆధారపడి ఉండాలి. ఇతర మార్గాలు కూడా ముఖ్యమైనవి అయినప్పటికీ, నీతిమంతుని హృదయపూర్వక మరియు ప్రభావవంతమైన ప్రార్థనలు అసాధారణ ప్రభావాన్ని కలిగి ఉంటాయి. దేవునితో సంబంధాన్ని ఏర్పరచుకోవడం మానవత్వంతో పరస్పర చర్యలకు ఉత్తమమైన తయారీగా ఉపయోగపడుతుంది. మన ఆందోళనలను దేవునికి అప్పగించడం మనస్సును విముక్తి చేస్తుంది, సవాళ్లను వెదజల్లే తృప్తి మరియు ప్రశాంతతను అందిస్తుంది. ఒక విషయం హానికరమైతే, దేవుడు దానిని సులభంగా అడ్డుకోగలడని మరియు అది ప్రయోజనకరంగా ఉంటే, అతను దానిని అప్రయత్నంగా ముందుకు తీసుకురాగలడని మనం గుర్తించాము.



Shortcut Links
నెహెమ్యా - Nehemiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |