Leviticus - లేవీయకాండము 9 | View All

1. ఎనిమిదవ దినమున మోషే అహరోనును అతని కుమారులను ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలను పిలిపించి

1. After the ordination ceremony, on the eighth day, Moses called together Aaron and his sons and the elders of Israel.

2. అహరోనుతో ఇట్లనెను నీవు పాపపరిహారార్థబలిగా నిర్దోషమైన యొక కోడెదూడను, దహనబలిగా నిర్దోషమైన యొక పొట్టే లును యెహోవా సన్నిధికి తీసికొని రమ్ము.

2. He said to Aaron, 'Take a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without defects, and present them to the LORD.

3. మరియు నీవు ఇశ్రాయేలీయులతోమీరు యెహోవా సన్నిధిని బలి నర్పించునట్లు పాపపరిహారార్థబలిగా నిర్దోషమైన మేక పిల్లను, దహనబలిగా నిర్దోషమైన యేడాది దూడను గొఱ్ఱెపిల్లను

3. Then tell the Israelites, 'Take a male goat for a sin offering, and take a calf and a lamb, both a year old and without defects, for a burnt offering.

4. సమాధానబలిగా కోడెను పొట్టేలును నూనె కలిపిన నైవేద్యమును తీసికొని రండి; నేడు యెహోవా మీకు కనబడును అని చెప్పుము.

4. Also take a bull and a ram for a peace offering and flour moistened with olive oil for a grain offering. Present all these offerings to the LORD because the LORD will appear to you today.' '

5. మోషే ఆజ్ఞాపించిన వాటిని వారు ప్రత్యక్షపు గుడారము నెదుటికి తీసికొనివచ్చిరి. సమాజ మంతయు దగ్గరకు వచ్చి యెహోవా సన్నిధిని నిలువగా

5. So the people presented all these things at the entrance of the Tabernacle, just as Moses had commanded. Then the whole community came forward and stood before the LORD.

6. మోషే మీరు చేయవలెనని యెహోవా ఆజ్ఞా పించినది ఇదే; అట్లు చేయుడి. అప్పుడు యెహోవా మహిమ మీకు కనబడుననెను.

6. And Moses said, 'This is what the LORD has commanded you to do so that the glory of the LORD may appear to you.'

7. మరియమోషే అహరోనుతో ఇట్లనెనునీవు బలిపీఠమునొద్దకు వెళ్లి పాపపరిహారార్థబలిని దహనబలిని అర్పించి నీ నిమిత్తమును ప్రజలనిమిత్తమును ప్రాయశ్చిత్తముచేసి ప్రజల కొరకు అర్పణము చేసి, యెహోవా ఆజ్ఞాపించి నట్లు వారి నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయుము.
Heb,5,3-,727

7. Then Moses said to Aaron, 'Come to the altar and sacrifice your sin offering and your burnt offering to purify yourself and the people. Then present the offerings of the people to purify them, making them right with the LORD, just as he has commanded.'

8. కాబట్టి అహరోను బలిపీఠము దగ్గరకు వెళ్లి తనకొరకు పాపపరిహారార్థ బలిగా ఒక దూడను వధించెను.

8. So Aaron went to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself.

9. అహరోను కుమారులు దాని రక్తమును అతనియొద్దకు తేగా అతడు ఆ రక్తములో తన వ్రేలు ముంచి బలిపీఠపు కొమ్ములమీద దాని చమిరి బలిపీఠము అడుగున ఆ రక్తమును పోసెను.

9. His sons brought him the blood, and he dipped his finger in it and put it on the horns of the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar.

10. దాని క్రొవ్వును మూత్రగ్రంథులను కాలేజముమీది వపను బలిపీఠముమీద దహించెను. అట్లు యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించెను.

10. Then he burned on the altar the fat, the kidneys, and the long lobe of the liver from the sin offering, just as the LORD had commanded Moses.

11. దాని మాంసమును చర్మమును పాళెము వెలుపల అగ్నితో కాల్చివేసెను.

11. The meat and the hide, however, he burned outside the camp.

12. అప్పుడతడు దహనబలి పశువును వధించెను. అహరోను కుమారులు అతనికి దాని రక్తము నప్పగింపగా అతడు బలిపీఠముచుట్టు దానిని ప్రోక్షించెను.

12. Next Aaron slaughtered the animal for the burnt offering. His sons brought him the blood, and he splattered it against all sides of the altar.

13. మరియు వారు దహన బలిపశువుయొక్క తలను అవయవములను అతనికి అప్పగింపగా అతడు బలి పీఠముమీద వాటిని దహించెను.

13. Then they handed him each piece of the burnt offering, including the head, and he burned them on the altar.

14. అతడు దాని ఆంత్రములను కాళ్లను కడిగి బలిపీఠముమీదనున్న దహనబలి ద్రవ్యముపైని దహించెను.

14. Then he washed the internal organs and the legs and burned them on the altar along with the rest of the burnt offering.

15. అతడు ప్రజల అర్పణమును తీసికొని వచ్చి ప్రజలు అర్పించు పాప పరిహారార్థబలియగు మేకను తీసికొని వధించి మొదటి దానివలె దీనిని పాప పరిహారార్థబలిగా అర్పించెను.

15. Next Aaron presented the offerings of the people. He slaughtered the people's goat and presented it as an offering for their sin, just as he had first done with the offering for his own sin.

16. అప్పుడతడు దహనబలి పశువును తీసికొని విధి చొప్పున దాని నర్పించెను.

16. Then he presented the burnt offering and sacrificed it in the prescribed way.

17. అప్పు డతడు నైవేద్యమును తెచ్చి దానిలోనుండి చేరెడు తీసి ప్రాతఃకాలమందు చేసిన దహనబలిగాక బలిపీఠముమీద తీసిన దానిని దహించెను.

17. He also presented the grain offering, burning a handful of the flour mixture on the altar, in addition to the regular burnt offering for the morning.

18. మరియమోషే ప్రజలు అర్పించు సమాధానబలిరూపమైన కోడెదూడను పొట్టేలును వధించెను. అహరోను కుమారులు దాని రక్తమును అతనికి అప్పగింపగా అతడు బలిపీఠము చుట్టు దానిని ప్రోక్షించెను.

18. Then Aaron slaughtered the bull and the ram for the people's peace offering. His sons brought him the blood, and he splattered it against all sides of the altar.

19. మరియు వారు ఆ దూడ క్రొవ్వును మేకక్రొవ్వును క్రొవ్విన తోకను ఆంత్రములను కప్పు క్రొవ్వును మూత్ర గ్రంథులను కాలేజముమీది వపను అప్పగించిరి.

19. Then he took the fat of the bull and the ram-- the fat of the broad tail and from around the internal organs-- along with the kidneys and the long lobes of the livers.

20. బోరలమీద క్రొవ్వును ఉంచిరి. అతడు బలిపీఠముమీద ఆ క్రొవ్వును దహించెను.

20. He placed these fat portions on top of the breasts of these animals and burned them on the altar.

21. బోరలను కుడి జబ్బను యెహోవా సన్నిధిలో అల్లాడించు అర్పణముగా అహరోను అల్లాడించెను అట్లు యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించెను.

21. Aaron then lifted up the breasts and right thighs as a special offering to the LORD, just as Moses had commanded.

22. అప్పుడు అహరోను పాపపరిహారార్థబలిని దహనబలిని సమాధానబలిని అర్పించి, ప్రజలవైపునకు తన చేతులెత్తి వారిని దీవించిన తరువాత దిగివచ్చెను.

22. After that, Aaron raised his hands toward the people and blessed them. Then, after presenting the sin offering, the burnt offering, and the peace offering, he stepped down from the altar.

23. మోషే అహరోనులు ప్రత్యక్షపు గుడా రములోనికి పోయి వెలుపలికివచ్చి ప్రజలను దీవింపగా యెహోవా మహిమ ప్రజలకందరికి కనబడెను.

23. Then Moses and Aaron went into the Tabernacle, and when they came back out, they blessed the people again, and the glory of the LORD appeared to the whole community.

24. యెహోవా సన్నిధినుండి అగ్ని బయలు వెళ్లి బలిపీఠము మీద నున్న దహనబలిద్రవ్యమును క్రొవ్వును కాల్చి వేసెను; ప్రజలందరు దానిని చూచి ఉత్సాహధ్వనిచేసి సాగిలపడిరి.

24. Fire blazed forth from the LORD's presence and consumed the burnt offering and the fat on the altar. When the people saw this, they shouted with joy and fell face down on the ground.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Leviticus - లేవీయకాండము 9 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
తనకు మరియు ప్రజలకు అహరోను మొదటి అర్పణలు. (1-21) 
చాలా కాలం క్రితం, ప్రజలు దేవునికి వస్తువులను త్యాగం చేసేవారు, కానీ ఇప్పుడు మనం చేయవలసిన అవసరం లేదు ఎందుకంటే యేసు మన కోసం మరణించాడు. మనం మంచి పనులు చేయడానికి ప్రయత్నించినప్పటికీ, మనం తప్పులు చేస్తాం మరియు క్షమించబడటానికి యేసు సహాయం అవసరమని ఇది మనకు బోధిస్తుంది. యేసు మనకు సహాయకుడిగా ఉన్నందుకు మనం సంతోషించాలి. చాలా కాలం క్రితం పూజారుల మాదిరిగానే, మనం కూడా ప్రతిరోజూ దేవునికి సేవ చేయడానికి ముఖ్యమైన పనిని కలిగి ఉన్నాము మరియు మన సమయాన్ని తెలివిగా ఉపయోగించాలి, తద్వారా దేవునికి సమాధానం చెప్పే సమయం వచ్చినప్పుడు మనం చేసిన దాని గురించి మనం గర్వపడవచ్చు. చాలా కాలం క్రితం, ప్రజలు తాము చేసిన దానితో దేవుడు సంతోషిస్తున్నాడని చూపించే అద్భుతమైనదాన్ని చూశారు. అలాంటివి ఇప్పుడు మనం చూడలేము కానీ దేవుడిని నమ్మి మంచి పనులు చేస్తే ఆయన మనతో సంతోషించి దీవెనలు ఇస్తాడు. ఆరోన్ అనే వ్యక్తి దేవుడు తనను ఎంతగా ప్రేమిస్తున్నాడో చూపించడానికి కొన్ని ప్రత్యేక పనులు చేసిన తర్వాత, ప్రజలను ఆశీర్వదించమని దేవుణ్ణి అడిగాడు. అయితే దీవెనలు ఇచ్చే శక్తి దేవుడికి మాత్రమే ఉంది. 

మోషే మరియు ఆరోన్ ప్రజలను ఆశీర్వదించారు, యెహోవా నుండి బలిపీఠం మీద అగ్ని వస్తుంది. (22-24)
ప్రత్యేక కార్యక్రమము ముగిసి, ప్రార్ధన చెప్పబడిన తరువాత, దేవుడు జరిగినదానికి సంతోషిస్తున్నట్లు చూపించాడు. నైవేద్యాన్ని కాల్చివేసే అగ్నిని పంపాడు. ఇది ప్రజలకు ప్రమాదకరం కావచ్చు, కానీ అది నైవేద్యాన్ని కాల్చివేసిందంటే దేవుడు దానితో ప్రసన్నుడయ్యాడని మరియు ప్రజల తప్పులను భర్తీ చేయడానికి ఇది ఒక మార్గం అని అర్థం. ఇది కూడా తరువాత జరగబోయే మంచి పనులకు సంకేతం. తరువాత, పరిశుద్ధాత్మ అపొస్తలుల వద్దకు అదే విధంగా వచ్చింది. దేవుని నుండి వచ్చే పవిత్రమైన అగ్ని మనకు అతనితో సన్నిహితంగా ఉండటానికి మరియు అతని పట్ల ప్రేమ మరియు గౌరవం యొక్క బలమైన భావాలను కలిగి ఉండటానికి సహాయపడుతుంది. మనలో ఈ అగ్ని ఉన్నప్పుడు, దేవుడు మనతో సంతోషంగా ఉన్నాడని మరియు మనం ఏమి చేస్తున్నామో అది చూపిస్తుంది. దేవుడు మనకు ఈ అగ్నిని ఇస్తే మాత్రమే మనం పొందగలము మరియు అది లేకుండా, మనం నిజంగా ఆయనను సేవించలేము మరియు సంతోషించలేము. హెబ్రీయులకు 12:28 ప్రజలు దేవుని అద్భుతమైన శక్తి మరియు దయ గురించి తెలుసుకున్నప్పుడు, వారు చాలా సంతోషించారు మరియు దేవుడు తమకు దగ్గరగా ఉన్నట్లు భావించారు. వారు కూడా దేవుని పట్ల చాలా గౌరవంగా మరియు వినయంగా భావించారు, ఎందుకంటే అతను చాలా గొప్పవాడు. దేవుని నుండి మనము పారిపోయేలా భయపెట్టడం మంచిది కాదు, కానీ అతని ముందు గౌరవంగా మరియు వినయంగా ఉండటం మంచిది. 



Shortcut Links
లేవీయకాండము - Leviticus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |