Luke - లూకా సువార్త 23 | View All

1. అంతట వారందరును లేచి ఆయనను పిలాతునొద్దకు తీసికొనిపోయి

1. അനന്തരം അവര് എല്ലാവരും കൂട്ടമേ എഴുന്നേറ്റു അവനെ പീലാത്തൊസിന്റെ അടുക്കല് കൊണ്ടുപോയി

2. ఇతడు మా జనమును తిరుగబడ ప్రేరేపించుచు, కైసరునకు పన్నియ్యవద్దనియు, తానే క్రీస్తను ఒక రాజుననియు చెప్పగా మేము వింటిమని ఆయనమీద నేరము మోపసాగిరి.

2. ഇവന് ഞങ്ങളുടെ ജാതിയെ മറിച്ചുകളകയും താന് ക്രിസ്തു എന്ന രാജാവാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞുകൊണ്ടു കൈസര്ക്കും കരം കൊടുക്കുന്നതു വിരോധിക്കയും ചെയ്യുന്നതായി ഞങ്ങള് കണ്ടു എന്നു കുറ്റം ചുമത്തിത്തുടങ്ങി.

3. పిలాతు నీవు యూదుల రాజువా అని ఆయనను అడుగగా ఆయననీ వన్నట్టే అని అతనితో చెప్పెను.

3. പീലാത്തൊസ് അവനോടുനീ യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവൊ എന്നു ചോദിച്ചതിന്നുഞാന് ആകുന്നു എന്നു അവനോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

4. పిలాతు ప్రధాన యాజకులతోను జనసమూహములతోను ఈ మనుష్యుని యందు నాకు ఏ నేరమును కనబడలేదనెను.

4. പീലാത്തൊസ് മഹാപുരോഹിതന്മാരോടും പുരുഷാരത്തോടുംഞാന് ഈ മനുഷ്യനില് കുറ്റം ഒന്നും കാണുന്നില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.

5. అయితే వారు ఇతడు గలిలయ దేశము మొదలుకొని ఇంతవరకును యూదయ దేశమందంతట ఉపదేశించుచు ప్రజలను రేపు చున్నాడని మరింత పట్టుదలగా చెప్పిరి.

5. അതിന്നു അവര്അവന് ഗലീലയില് തുടങ്ങി യെഹൂദ്യയില് എങ്ങും ഇവിടത്തോളവും പഠിപ്പിച്ചു ജനത്തെ കലഹിപ്പിക്കുന്നു എന്നു നിഷ്കര്ഷിച്ചു പറഞ്ഞു.

6. పిలాతు ఈ మాట విని ఈ మనుష్యుడు గలిలయుడా అని అడిగి

6. ഇതു കേട്ടിട്ടു ഈ മനുഷ്യന് ഗലീലക്കാരനോ എന്നു പീലാത്തൊസ് ചോദിച്ചു;

7. ఆయన హేరోదు అధికారము క్రింద ఉన్న ప్రదేశపు వాడని తెలిసికొని హేరోదునొద్దకు ఆయనను పంపెను. హేరోదు ఆ దినములలో యెరూషలేములో ఉండెను.

7. ഹെരോദാവിന്റെ അധികാരത്തില് ഉള്പ്പെട്ടവന് എന്നറിഞ്ഞിട്ടു, അന്നു യെരൂശലേമില് വന്നു പാര്ക്കുംന്ന ഹെരോദാവിന്റെ അടുക്കല് അവനെ അയച്ചു.

8. హేరోదు యేసును చూచి మిక్కిలి సంతోషించెను. ఆయననుగూర్చి చాల సంగతులు విన్నందున ఆయన ఏదైనను ఒక సూచక క్రియ చేయగా చూడ నిరీక్షించి, బహుకాలమునుండి ఆయనను చూడగో రెను.

8. ഹെരോദാവു യേശുവിനെ കണ്ടിട്ടു അത്യന്തം സന്തോഷിച്ചു; അവനെക്കുറിച്ചു കേട്ടിരുന്നതുകൊണ്ടു അവനെ കാണ്മാന് വളരെക്കാലമായി ഇച്ഛിച്ചു, അവന് വല്ല അടയാളവും ചെയ്യുന്നതു കാണാം എന്നു ആശിച്ചിരുന്നു.

9. ఆయనను చూచినప్పుడు చాల ప్రశ్నలువేసినను ఆయన అతనికి ఉత్తరమేమియు ఇయ్యలేదు.

9. ഏറിയോന്നു ചോദിച്ചിട്ടും അവന് അവനോടു ഉത്തരം ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല.

10. ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును నిలువబడి ఆయనమీద తీక్షణముగా నేరము మోపిరి.

10. മഹാപുരോഹിതന്മാരും ശാസ്ത്രിമാരും കഠിനമായി അവനെ കുറ്റം ചുമത്തിക്കൊണ്ടു നിന്നു.

11. హేరోదు తన సైనికులతో కలిసి, ఆయనను తృణీకరించి అపహసించి, ఆయనకు ప్రశస్తమైన వస్త్రము తొడిగించి పిలాతునొద్దకు మరల పంపెను.

11. ഹെരോദാവു തന്റെ പടയാളികളുമായി അവനെ പരിഹസിച്ചു നിസ്സാരനാക്കി ശുഭ്രവസ്ത്രം ധരിപ്പിച്ചു പീലാത്തൊസിന്റെ അടുക്കല് മടക്കി അയച്ചു.

12. అంతకు ముందు హేరోదును పిలాతును ఒకనికొకడు శత్రువులై యుండి ఆ దినముననే యొకనికొకడు మిత్రులైరి.

12. അന്നു ഹെരോദാവും പീലാത്തൊസും തമ്മില് സ്നേഹിതന്മാരായിത്തീര്ന്നു; മുമ്പെ അവര് തമ്മില് വൈരമായിരുന്നു.

13. అంతట పిలాతు ప్రధానయాజకులను అధికారులను ప్రజలను పిలిపించి

13. പീലാത്തൊസ് മഹാപുരോഹിതന്മാരെയും പ്രമാണികളെയും ജനത്തെയും വിളിച്ചു കൂട്ടി.

14. ప్రజలు తిరుగబడునట్లు చేయు చున్నాడని మీరీమనుష్యుని నాయొద్దకు తెచ్చి తిరే. ఇదిగో నేను మీయెదుట ఇతనిని విమర్శింపగా మీ రితని మీద మోపిన నేరములలో ఒక్కటైనను నాకు కనబడ లేదు;

14. അവരോടുഈ മനുഷ്യന് ജനത്തെ മത്സരിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു നിങ്ങള് അവനെ എന്റെ അടുക്കല് കൊണ്ടുവന്നുവല്ലോ; ഞാനോ നിങ്ങളുടെ മുമ്പാകെ വിസ്തരിച്ചിട്ടും നിങ്ങള് ചുമത്തിയ കുറ്റം ഒന്നും ഇവനില് കണ്ടില്ല;

15. హేరోదునకు కూడ కనబడలేదు. హేరోదు అతని మాయొద్దకు తిరిగి పంపెను గదా; ఇదిగో మరణ మునకు తగినదేదియు ఇతడు చేయలేదు.

15. ഹെരോദാവും കണ്ടില്ല; അവന് അവനെ നമ്മുടെ അടുക്കല് മടക്കി അയച്ചുവല്ലോ; ഇവന് മരണയോഗ്യമായതു ഒന്നും പ്രവര്ത്തിച്ചിട്ടില്ല സ്പഷ്ടം;

16. కాబట్టి నేనితనిని

16. അതുകൊണ്ടു ഞാന് അവനെ അടിപ്പിച്ചു വിട്ടയക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.

17. శిక్షించి విడుదల చేయుదునని వారితో చెప్పగా

17. ഇവനെ നീക്കിക്കളക; ബറബ്ബാസിനെ വിട്ടു തരിക എന്നു എല്ലാവരുംകൂടെ നിലവിളിച്ചു,

18. వారందరు వీనిని చంపివేసి మాకు బరబ్బను విడుదల చేయుమని ఏకగ్రీవముగా కేకలువేసిరి.

18. (ഉത്സവന്തോറും ഒരുത്തനെ വിട്ടുകൊടുക്ക പതിവായിരുന്നു)

19. వీడు పట్టణములో జరిగించిన యొక అల్లరి నిమిత్తమును నరహత్య నిమిత్తమును చెరసాలలో వేయబడినవాడు.

19. അവനോ നഗരത്തില് ഉണ്ടായ ഒരു കലഹവും കുലയും ഹേതുവായി തടവിലായവന് ആയിരുന്നു.

20. పిలాతు యేసును విడుదల చేయగోరి వారితో తిరిగి మాటలాడినను.

20. പീലാത്തൊസ് യേശുവിനെ വിടുവിപ്പാന് ഇച്ഛിച്ചിട്ടു പിന്നെയും അവരോടു വിളിച്ചു പറഞ്ഞു.

21. వారు వీనిని సిలువవేయుము సిలువవేయుము అని కేకలు వేసిరి.

21. അവരോഅവനെ ക്രൂശിക്ക, ക്രൂശിക്ക എന്നു എതിരെ നിലവിളിച്ചു.

22. మూడవ మారు అతడుఎందుకు? ఇతడు ఏ దుష్కార్యము చేసెను? ఇతనియందు మరణమునకు తగిన నేరమేమియు నాకు అగపడలేదు గనుక ఇతని శిక్షించి విడుదల చేతునని వారితో చెప్పెను.

22. അവന് മൂന്നാമതും അവരോടുഅവന് ചെയ്ത ദോഷം എന്തു? മരണയോഗ്യമായതു ഒന്നും അവനില് കണ്ടില്ല; അതുകൊണ്ടു ഞാന് അവനെ അടിപ്പിച്ചു വിട്ടയക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.

23. అయితే వారొకే పట్టుగా పెద్ద కేకలువేసి, వీనిని సిలువవేయుమని అడుగగా వారి కేకలే గెలిచెను.

23. അവരോ അവനെ ക്രൂശിക്കേണ്ടതിന്നു ഉറക്കെ മുട്ടിച്ചു ചോദിച്ചു; അവരുടെ നിലവിളി ഫലിച്ചു;

24. కాగా వారడిగినట్టే జరుగవలెనని పిలాతు తీర్పుతీర్చి

24. അവരുടെ അപേക്ഷപോലെ ആകട്ടെ എന്നു പീലാത്തൊസ് വിധിച്ചു.

25. అల్లరి నిమిత్తమును నరహత్య నిమిత్త మును చెరసాలలో వేయబడియుండినవానిని వారడిగినట్టు వారికి విడుదలచేసి, యేసును వారికిష్టము వచ్చినట్టు చేయుటకు అప్పగించెను.

25. കലഹവും കുലയും ഹേതുവായി തടവിലായവനെ അവരുടെ അപേക്ഷപോലെ വിട്ടുകൊടുക്കയും യേശുവിനെ അവരുടെ ഇഷ്ടത്തിന്നു ഏല്പിക്കയും ചെയ്തു.

26. వారాయనను తీసికొనిపోవుచుండగా పల్లెటూరినుండి వచ్చుచున్న కురేనీయుడైన సీమోనను ఒకని పట్టుకొని, యేసువెంట సిలువను మోయుటకు అతనిమీద దానిని పెట్టిరి.

26. അവനെ കൊണ്ടുപോകുമ്പോള് വയലില് നിന്നു വരുന്ന ശിമോന് എന്ന ഒരു കുറേനക്കാരനെ അവര് പിടിച്ചു ക്രൂശ് ചുമപ്പിച്ചു യേശുവിന്റെ പിന്നാലെ നടക്കുമാറാക്കി.

27. గొప్ప జనసమూహమును, ఆయననుగూర్చి రొమ్ముకొట్టు కొనుచు దుఃఖించుచున్న చాలమంది స్త్రీలును ఆయనను వెంబడించిరి.

27. ഒരു വലിയ ജനസമൂഹവും അവനെച്ചൊല്ലി വിലപിച്ചു മുറയിടുന്ന അനേകം സ്ത്രീകളും അവന്റെ പിന്നാലെ ചെന്നു.

28. యేసు వారివైపు తిరిగియెరూషలేము కుమార్తెలారా, నా నిమిత్తము ఏడ్వకుడి; మీ నిమిత్తమును మీ పిల్లల నిమిత్తమును ఏడ్వుడి.

28. യേശു തിരിഞ്ഞു അവരെ നോക്കിയെരൂശലേംപുത്രിമാരേ, എന്നെച്ചൊല്ലി കരയേണ്ടാ, നിങ്ങളെയും നിങ്ങളുടെ മക്കളെയും ചൊല്ലി കരവിന് .

29. ఇదిగో గొడ్రాండ్రును కనని గర్భములును పాలియ్యని స్తనములును ధన్యములైనవని చెప్పుదినములు వచ్చుచున్నవి.

29. മച്ചികളും പ്രസവിക്കാത്ത ഉദരങ്ങളും കുടിപ്പിക്കാത്ത മുലകളും ഭാഗ്യമുള്ളവ എന്നു പറയുന്ന കാലം വരുന്നു.

30. అప్పుడు మామీద పడుడని పర్వతములతోను, మమ్ము కప్పుడని కొండలతోను జనులు చెప్పసాగుదురు.
హోషేయ 10:8

30. അന്നു മലകളോടുഞങ്ങളുടെ മേല് വീഴുവിന് എന്നും കുന്നുകളോടുഞങ്ങളെ മൂടുവിന് എന്നും പറഞ്ഞു തുടങ്ങും.

31. వారు పచ్చి మ్రానుకే యీలాగు చేసినయెడల ఎండినదానికేమి చేయుదురో అని చెప్పెను.

31. പച്ചമരത്തോടു ഇങ്ങനെ ചെയ്താല് ഉണങ്ങിയതിന്നു എന്തു ഭവിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.

32. మరి యిద్దరు ఆయనతోకూడ చంపబడుటకు తేబడిరి; వారు నేరము చేసినవారు.

32. ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാരായ വേറെ രണ്ടുപേരെയും അവനോടുകൂടെ കൊല്ലേണ്ടതിന്നു കൊണ്ടുപോയി.

33. వారు కపాలమనబడిన స్థలమునకు వచ్చినప్పుడు అక్కడ కుడివైపున ఒకనిని ఎడమవైపున ఒకనిని ఆ నేరస్థులను ఆయనతో కూడ సిలువవేసిరి.
యెషయా 53:12

33. തലയോടിടം എന്ന സ്ഥലത്തു എത്തിയപ്പോള് അവര് അവിടെ അവനെയും ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാരെയും, ഒരുത്തനെ വലത്തും ഒരുത്തനെ ഇടത്തുമായി, ക്രൂശിച്ചു.

34. యేసు తండ్రీ, వీరేమి చేయుచున్నారో వీరెరుగరు గనుక వీరిని క్షమించుమని చెప్పెను. వారు ఆయన వస్త్రములు పంచుకొనుటకై చీట్లువేసిరి.
కీర్తనల గ్రంథము 22:18, యెషయా 53:12

34. എന്നാല് യേശുപിതാവേ, ഇവര് ചെയ്യുന്നതു ഇന്നതു എന്നു അറിയായ്കകൊണ്ടു ഇവരോടു ക്ഷമിക്കേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു. അനന്തരം അവര് അവന്റെ വസ്ത്രം വിഭാഗിച്ചു ചീട്ടിട്ടു.

35. ప్రజలు నిలువబడి చూచు చుండిరి; అధికారులునువీడు ఇతరులను రక్షించెను; వీడు దేవుడేర్పరచుకొనిన క్రీస్తు అయిన యెడల తన్నుతాను రక్షించుకొనునని అపహసించిరి.
కీర్తనల గ్రంథము 22:7

35. ജനം നോക്കിക്കൊണ്ടു നിന്നു. ഇവന് മറുള്ളവരെ രക്ഷിച്ചുവല്ലോ; ദൈവം തിരഞ്ഞെടുത്ത ക്രിസ്തു എങ്കില് തന്നെത്താന് രക്ഷിക്കട്ടെ എന്നു പ്രധാനികളും പരിഹസിച്ചുപറഞ്ഞു.

36. అంతట సైనికులు ఆయనయొద్దకు వచ్చి ఆయనకు చిరకనిచ్చి
కీర్తనల గ్రంథము 69:21

36. പടയാളികളും അവനെ പരിഹസിച്ചു അടുത്തു വന്നു അവന്നു പുളിച്ചവീഞ്ഞു കാണിച്ചു.

37. నీవు యూదుల రాజువైతే నిన్ను నీవే రక్షించుకొనుమని ఆయనను అపహసించిరి.

37. നീ യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവു എങ്കില് നിന്നെത്തന്നേ രക്ഷിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു.

38. ఇతడు యూదుల రాజని పైవిలాసముకూడ ఆయనకు పైగా వ్రాయబడెను.

38. ഇവന് യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവു എന്നു ഒരു മേലെഴുത്തും അവന്റെ മീതെ ഉണ്ടായിരുന്നു.

39. వ్రేలాడవేయబడిన ఆ నేరస్థులలో ఒకడు ఆయనను దూషించుచు నీవు క్రీస్తువు గదా? నిన్ను నీవు రక్షించు కొనుము, మమ్మునుకూడ రక్షించుమని చెప్పెను.

39. തൂക്കിയ ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാരില് ഒരുത്തന് നീ ക്രിസ്തു അല്ലയോ? നിന്നെത്തന്നേയും ഞങ്ങളെയും രക്ഷിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു അവനെ ദുഷിച്ചു.

40. అయితే రెండవవాడు వానిని గద్దించినీవు అదే శిక్షావిధిలో ఉన్నావు గనుక దేవునికి భయపడవా?

40. മറ്റവനോ അവനെ ശാസിച്ചുസമശിക്ഷാവിധിയില് തന്നേ ആയിട്ടും നീ ദൈവത്തെ ഭയപ്പെടുന്നില്ലയോ?

41. మనకైతే యిది న్యాయమే; మనము చేసినవాటికి తగిన ఫలము పొందు చున్నాము గాని యీయన ఏ తప్పిదమును చేయలేదని చెప్పి

41. നാമോ ന്യായമായിട്ടു ശിക്ഷ അനുഭവിക്കുന്നു; നാം പ്രവര്ത്തിച്ചതിന്നു യോഗ്യമായതല്ലോ കിട്ടുന്നതു; ഇവനോ അരുതാത്തതു ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.

42. ఆయనను చూచి యేసూ, నీవు నీ రాజ్యము లోనికి వచ్చునప్పుడు నన్ను జ్ఞాపకము చేసికొనుమనెను.

42. പിന്നെ അവന് യേശുവേ, നീ രാജത്വം പ്രാപിച്ചു വരുമ്പോള് എന്നെ ഔര്ത്തുകൊള്ളേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു.

43. అందు కాయన వానితోనేడు నీవు నాతోకూడ పర దైసులో ఉందువని నిశ్చయముగా నీతో చెప్పుచున్నా ననెను.

43. യേശു അവനോടുഇന്നു നീ എന്നോടുകൂടെ പറുദീസയില് ഇരിക്കും എന്നു ഞാന് സത്യമായി നിന്നോടു പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

44. అప్పుడు రమారమి మధ్యాహ్నమాయెను. అది మొదలుకొని మూడు గంటలవరకు ఆ దేశమంతటిమీద చీకటి కమ్మెను;
ఆమోసు 8:9

44. ഏകദേശം ആറാം മണി നേരമായപ്പോള് സൂര്യന് ഇരുണ്ടുപോയിട്ടു ഒമ്പതാം മണിവരെ ദേശത്തു ഒക്കെയും അന്ധകാരം ഉണ്ടായി.

45. సూర్యుడు అదృశ్యుడాయెను; గర్భా లయపు తెర నడిమికి చినిగెను.
నిర్గమకాండము 26:31-33, నిర్గమకాండము 36:35, ఆమోసు 8:9

45. ദൈവമന്ദിരത്തിലെ തിരശ്ശീല നടുവെ ചീന്തിപ്പോയി.

46. అప్పుడు యేసు గొప్ప శబ్దముతో కేకవేసి - తండ్రీ, నీ చేతికి నా ఆత్మను అప్పగించుకొనుచున్నాననెను. ఆయన యీలాగు చెప్పి ప్రాణము విడిచెను.
కీర్తనల గ్రంథము 31:5

46. യേശു അത്യുച്ചത്തില് പിതാവേ, ഞാന് എന്റെ ആത്മാവിനെ തൃക്കയ്യില് ഏല്പിക്കുന്നു എന്നു നിലവിളിച്ചു പറഞ്ഞു; ഇതു പറഞ്ഞിട്ടു പ്രാണനെ വിട്ടു.

47. శతాధిపతి జరిగినది చూచి ఈ మనుష్యుడు నిజముగా నీతిమంతుడై యుండెనని చెప్పి దేవుని మహిమపరచెను.

47. ഈ സംഭവിച്ചതു ശതാധിപന് കണ്ടിട്ടുഈ മനുഷ്യന് വാസ്തവമായി നീതിമാന് ആയിരുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തി.

48. చూచుటకై కూడివచ్చిన ప్రజలందరు జరిగిన కార్యములు చూచి, రొమ్ము కొట్టు కొనుచు తిరిగి వెళ్లిరి.

48. കാണ്മാന് കൂടി വന്ന പുരുഷാരം ഒക്കെയും സംഭവിച്ചതു കണ്ടിട്ടു മാറത്തടിച്ചു കൊണ്ടു മടങ്ങിപ്പോയി.

49. ఆయనకు నెళవైనవారందరును, గలిలయనుండి ఆయనను వెంబ డించిన స్త్రీలును దూరముగా నిలుచుండి వీటిని చూచుచుండిరి.
కీర్తనల గ్రంథము 38:11, కీర్తనల గ్రంథము 88:8

49. അവന്റെ പരിചയക്കാര് എല്ലാവരും ഗലീലയില് നിന്നു അവനെ അനുഗമിച്ചസ്ത്രീകളും ഇതു നോക്കിക്കൊണ്ടു ദൂരത്തു നിന്നു.

50. అరిమతయియ అను యూదుల పట్టణపు సభ్యుడైన యోసేపు అను ఒకడుండెను.

50. അരിമത്യ എന്നൊരു യെഹൂദ്യപട്ടണക്കാരനായി നല്ലവനും നീതിമാനും ദൈവരാജ്യത്തെ കാത്തിരുന്നവനുമായ യോസേഫ് എന്നൊരു മന്ത്രി —

51. అతడు సజ్జనుడును నీతిమంతుడునై యుండి వారి ఆలోచనకును వారు చేసిన పనికిని సమ్మతింపక దేవుని రాజ్యముకొరకు కనిపెట్టు చుండినవాడు.

51. അവന് അവരുടെ ആലോചനെക്കും പ്രവൃത്തിക്കും അനുകൂലമല്ലായിരുന്നു —

52. అతడు పిలాతునొద్దకు వెళ్లి, యేసు దేహము (తనకిమ్మని) అడుగుకొని

52. പീലാത്തൊസിന്റെ അടുക്കല് ചെന്നു യേശുവിന്റെ ശരീരം ചോദിച്ചു,

53. దానిని క్రిందికి దించి, సన్నపు నారబట్టతో చుట్టి, తొలిచిన రాతి సమాధిలో ఉంచెను. అందులో ఎవడును అంతకు మునుపెప్పుడును ఉంచబడలేదు.

53. അതു ഇറക്കി ഒരു ശീലയില് പൊതിഞ്ഞു പാറയില് വെട്ടിയിരുന്നതും ആരെയും ഒരിക്കലും വെച്ചിട്ടില്ലാത്തതുമായ കല്ലറയില് വെച്ചു. അന്നു ഒരുക്ക നാള് ആയിരുന്നു, ശബ്ബത്തും ആരംഭിച്ചു.

54. ఆ దినము సిద్ధపరచు దినము; విశ్రాంతి దినారంభము కావచ్చెను.

54. ഗലീലയില് നിന്നു അവനോടുകൂടെ പോന്ന സ്ത്രീകളും പിന്നാലെ ചെന്നു കല്ലറയും അവന്റെ ശരീരം വെച്ച വിധവും കണ്ടിട്ടു

55. అప్పుడు గలిలయనుండి ఆయనతో కూడ వచ్చిన స్త్రీలు వెంట వెళ్లి ఆ సమాధిని, ఆయన దేహము ఏలాగుంచబడెనో చూచి

55. മടങ്ങിപ്പോയി സുഗന്ധവര്ഗ്ഗവും പരിമളതൈലവും ഒരുക്കി; കല്പന അനുസരിച്ചു ശബ്ബത്തില് സ്വസ്ഥമായിരന്നു.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Luke - లూకా సువార్త 23 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

పిలాతు ముందు క్రీస్తు. (1-5) 
సాయుధ దళాలకు మరియు మన ప్రభువు అనుచరులకు మధ్య ఉన్న వ్యత్యాసాన్ని పిలాతు గ్రహించాడు. అయినప్పటికీ, పిలాతు అమాయకత్వం యొక్క ధృవీకరణతో కదిలిపోకుండా మరియు అమాయకుల రక్తాన్ని చిందించడంలో వారు దోషులు కావచ్చో ఆలోచించడం కంటే, యూదులు మరింత ఆగ్రహానికి గురయ్యారు. ప్రభువు, తన జ్ఞానంలో, వారి స్వంత కోరికలను అనుసరించే వారి ద్వారా కూడా విజయవంతమైన ఫలితాన్ని సాధించాడు. పర్యవసానంగా, అన్ని వర్గాలు ఐక్యమై, మన పాపాలకు ప్రాయశ్చిత్తం చేసే యేసు యొక్క నిర్దోషిత్వాన్ని ధృవీకరిస్తాయి.

హేరోదుకు ముందు క్రీస్తు. (6-12) 
హేరోదు గలిలయలో యేసు గురించి అనేక నివేదికలు విన్నాడు మరియు ఉత్సుకతతో అతనిని చూడాలని ఆత్రంగా కోరుకున్నాడు. నిరాశాజనకమైన ఉపశమనం కోసం ఒక అద్భుతాన్ని వెతుకుతున్న అత్యల్ప బిచ్చగాడు కూడా ఎప్పుడూ వెనక్కి తగ్గలేదు, కానీ ఈ దురహంకార పాలకుడు, కేవలం తన ఉత్సుకతను సంతృప్తిపరచడం కోసం ఒక అద్భుతాన్ని వెతుకుతున్నాడు, తిరస్కరించబడ్డాడు. గలిలీలో క్రీస్తును మరియు అతని అసాధారణ కార్యాలను చూసే అవకాశం ఉన్నప్పటికీ, అతను చూడకూడదని ఎంచుకున్నాడు, ఇప్పుడు, అతను వాటిని చూడాలనుకున్నప్పుడు, అతను చూడలేడనే సరైన పరిశీలనకు దారితీసింది. హేరోదు యేసును పిలాతు వద్దకు తిరిగి పంపాడు, దుష్ట వ్యక్తుల మధ్య పొత్తులు తరచుగా తప్పు చేయడంలో భాగస్వామ్య నిబద్ధత నుండి ఎలా ఉత్పన్నమవుతాయో వివరిస్తూ. వారి ఉమ్మడి మైదానం సాధారణంగా దేవుని పట్ల శత్రుత్వం మరియు క్రీస్తు పట్ల అసహ్యం మాత్రమే.

బరబ్బా క్రీస్తుకు ప్రాధాన్యత ఇచ్చాడు. (13-25) 
మానవ అసమ్మతిని ఎదుర్కొనే భయం తరచుగా చాలా మందిని సందిగ్ధంలో చిక్కుకుంటుంది, ఇబ్బందులను నివారించడానికి వారి స్వంత నమ్మకాలకు వ్యతిరేకంగా అన్యాయంగా ప్రవర్తించేలా వారిని బలవంతం చేస్తుంది. పిలాతు యేసు నిర్దోషిని ప్రకటించి, ఆయనను విడిపించాలనే ఉద్దేశంతో ఉన్నప్పటికీ, అతను గుంపును సంతోషపెట్టే ఒత్తిడికి లొంగిపోయి అతనిని తప్పు చేసిన వ్యక్తిగా శిక్షించాలని నిర్ణయించుకున్నాడు. యేసులో తప్పు కనిపించకపోతే, ప్రశ్న తలెత్తుతుంది: అతన్ని ఎందుకు శిక్షించాలో? చివరికి, పిలాతు ఒప్పుకుంటాడు; ప్రబలమైన ప్రభావాన్ని ఎదిరించే ధైర్యం లేకపోవడంతో, అతను ప్రజల ఇష్టానుసారం శిలువ వేయడానికి యేసును అప్పగిస్తాడు.

క్రీస్తు జెరూసలేం నాశనం గురించి మాట్లాడుతున్నాడు. (26-31) 
దేవుని గొఱ్ఱెపిల్ల అయిన ఆశీర్వదించబడిన యేసును ఇక్కడ మనం సాక్ష్యమిచ్చాము, బలి కోసం గొర్రెపిల్ల వలె వధకు దారితీసింది. అతను నిందలు మరియు దూషణలను భరించినప్పటికీ, కొందరు జాలి చూపించారు. అయితే, క్రీస్తు మరణం అతని ప్రత్యర్థులపై అతని విజయాన్ని మరియు విజయాన్ని సూచిస్తుంది. ఇది మన విమోచనగా మారింది, అతని త్యాగం ద్వారా శాశ్వత జీవితాన్ని పొందుతుంది. ఆయన గురించి దుఃఖించే బదులు, ఆయన మరణానికి కారణమైన మన పాపాల గురించి, మన పిల్లల పాపాల గురించి విలపిద్దాం. అతని ప్రేమను విస్మరించడం మరియు అతని కృపను తిరస్కరించడం ద్వారా మనపై మనం తెచ్చుకోగల కష్టాలకు మనం భయపడాలి.
దేవుడు యేసును పాపానికి బలి అర్పించిన తీవ్రమైన బాధలను పరిగణలోకి తీసుకుంటే, తమను తాము ఎండిన చెట్టుగా చేసుకుని, అవినీతి మరియు దుష్ట తరాన్ని రూపొందించుకుని, తమను తాము విలువలేని వారిగా మార్చుకునే వారికి ఏమి జరుగుతుందో ఆలోచించాలి. యేసు యొక్క తీవ్రమైన బాధలు దేవుని న్యాయం పట్ల మనలో విస్మయాన్ని కలిగించాలి. అత్యంత నీతిమంతులైన సెయింట్స్ కూడా, క్రీస్తుతో పోల్చినప్పుడు, పొడి చెట్లను పోలి ఉంటారు. అతను, పరిపూర్ణుడు, బాధను అనుభవిస్తే, అసంపూర్ణుడు ఏమి ఆశించగలడు? పశ్చాత్తాపం చెందని పాపులకు రాబోయే శాపం క్రీస్తు బాధల ద్వారా నొక్కిచెప్పబడింది, ఇది మొండిగా అతిక్రమించే వారికి హెచ్చరికగా ఉపయోగపడుతుంది.

శిలువ వేయడం, పశ్చాత్తాపపడిన దుర్మార్గుడు. (32-43) 
సిలువకు అతికించబడిన తరువాత, యేసు వెంటనే తన సిలువకు కారణమైన వారి కోసం ప్రార్థన చేసాడు. పాప క్షమాపణ పొందడం కోసం అతను తన జీవితాన్ని అర్పించిన ప్రాథమిక ఉద్దేశ్యం, మరియు ఇది అతని ప్రార్థన యొక్క దృష్టి. ఇద్దరు దొంగల మధ్య ఉంచబడిన, శిలువ వేయడం సువార్త సందేశం మానవాళిపై చూపే విభిన్న ప్రభావాలను వివరించింది. ఒక నేరస్థుడు చివరి వరకు పశ్చాత్తాపపడకుండా ఉండిపోయాడు, బాహ్య సమస్యల వల్ల మాత్రమే చెడ్డ హృదయాన్ని మార్చలేమని నిరూపించాడు. అయితే, మరొకటి ఆలస్యంగా మెత్తబడడాన్ని-చివరి నిమిషంలో రక్షించడాన్ని అనుభవించింది మరియు దైవిక దయకు సాక్ష్యంగా మారింది.
ఆఖరి క్షణాల వరకు పశ్చాత్తాపాన్ని ఆలస్యం చేయడం లేదా చివరి నిమిషంలో దయపై ఆధారపడటం కోసం ఇది ఒక ఆమోదంగా తప్పుగా అర్థం చేసుకోకూడదు. నిజమైన పశ్చాత్తాపం ఎప్పుడూ ఆలస్యం కాదు, కానీ ఆలస్యంగా పశ్చాత్తాపం చెందడం చాలా అరుదు. మరణ సమయంలో పశ్చాత్తాపం కోసం సమయం ఉంటుందని ఎవరూ ఖచ్చితంగా చెప్పలేనప్పటికీ, పశ్చాత్తాపపడిన దొంగకు మంజూరు చేయబడిన ప్రయోజనాలు విశ్వవ్యాప్తంగా అందుబాటులో ఉండవు.
పశ్చాత్తాపపడిన ఈ దొంగ కేసు అసాధారణమైనది, అతనిపై దేవుని దయ యొక్క అసాధారణ ప్రభావాలలో స్పష్టమైంది. క్రీస్తు వలె అదే భయంకరమైన పరిస్థితులను సహించినప్పటికీ, అతను ఇతర నేరస్థుడిని క్రీస్తును దూషించినందుకు మందలించాడు, తనకు తగిన శిక్షను అంగీకరించాడు మరియు యేసు నిర్దోషిత్వాన్ని విశ్వసించాడు. అతని విశ్వాసం మరణానంతర జీవితంపై నమ్మకం మరియు దానిలో ఆనందం కోసం కోరిక వరకు విస్తరించింది-ఇతర దొంగ చేసినట్లుగా కేవలం సిలువ నుండి విముక్తిని కోరుకోవడం మాత్రమే కాదు. "ప్రభూ, నన్ను గుర్తుంచుకో" అనే అతని అభ్యర్ధనలోని వినయం నిజమైన పశ్చాత్తాపాన్ని ఉదహరిస్తుంది, ఇది అతని పరిస్థితుల పరిమితుల్లో పశ్చాత్తాపం యొక్క ఫలాలను ఉత్పత్తి చేయడానికి అనుమతిస్తుంది.
సిలువపై కూడా, క్రీస్తు సింహాసనంపై ప్రదర్శించిన అదే దయను ప్రదర్శించాడు. వేదన మధ్యలో, అతను పశ్చాత్తాపపడిన ఆత్మపై కనికరం చూపించాడు. ఈ దయ యొక్క చర్య యేసు మరణం యొక్క ఉద్దేశ్యాన్ని నొక్కి చెబుతుంది-పశ్చాత్తాపపడే, విధేయులైన విశ్వాసులందరికీ పరలోక రాజ్యాన్ని తెరవడం. స్క్రిప్చర్‌లో ఒక ప్రత్యేకమైన ఉదాహరణ అయితే, ఇది ఎవరినైనా నిరాశపరచకుండా మరియు స్వీయ-నిరాశను నిరుత్సాహపరచకుండా ఒక పాఠంగా పనిచేస్తుంది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, ఈ ఉదాహరణను ఇతర దొంగ యొక్క కఠినమైన అవిశ్వాసంతో పోల్చడం ద్వారా దుర్వినియోగాన్ని నివారించడం చాలా కీలకం, ప్రజలు జీవించేటప్పుడు తరచుగా చనిపోతారనే సాధారణ సూత్రాన్ని నొక్కి చెప్పారు.

క్రీస్తు మరణం. (44-49)
ఇక్కడ, క్రీస్తు మరణం యొక్క లోతైన ప్రాముఖ్యతను మనం దాని చుట్టూ ఉన్న విశేషమైన సంఘటనల ద్వారా హైలైట్ చేసాము మరియు అతని ఆత్మ నిష్క్రమించే క్షణాన్ని గుర్తించిన పదాల ద్వారా ఆయన ఉత్తీర్ణత విశదీకరించబడింది. అతని స్వచ్ఛంద త్యాగం నిజమైన పశ్చాత్తాపం మరియు మార్పిడి ద్వారా దేవుణ్ణి మహిమపరచడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను నొక్కి చెబుతుంది. రక్షకునికి హాని కలిగించేవారిని తిరస్కరించడం ద్వారా, సమశీతోష్ణ, న్యాయబద్ధమైన మరియు భక్తితో కూడిన ఉనికిని నడిపించడం ద్వారా మరియు మన విమోచనం కోసం తనను తాను త్యాగం చేసి, తిరిగి పైకి లేచిన వ్యక్తి యొక్క సేవకు మన సామర్థ్యాలను అంకితం చేయడం ద్వారా దేవుణ్ణి గౌరవించటానికి ప్రయత్నిస్తాము.

క్రీస్తు సమాధి. (50-56)
చాలా మంది వ్యక్తులు, బాహ్యంగా తమ విశ్వాసాలను ప్రకటించకపోయినప్పటికీ, అరిమథియాకు చెందిన జోసెఫ్‌తో సమానంగా ఉంటారు-అవసరం వచ్చినప్పుడు గొప్ప ప్రదర్శనలు చేసే వారి కంటే నిజమైన సహాయం అందించడానికి ఎక్కువ మొగ్గు చూపుతారు. రాబోయే సబ్బాత్ ద్వారా ప్రేరేపించబడిన క్రీస్తు యొక్క త్వరిత ఖననం, దుఃఖం అవసరమైన చర్యలకు ఆటంకం కలిగించకూడదనే సూత్రాన్ని వివరిస్తుంది. తమ ప్రభువును కోల్పోయినందుకు దుఃఖం మధ్యలో కూడా, పవిత్రమైన సబ్బాత్ కోసం సిద్ధం కావాలని పిలుపు ఉంది. సబ్బాత్ సమీపిస్తున్నందున, సంసిద్ధత అవసరం. మన ప్రాపంచిక బాధ్యతలు మన సబ్బాత్ విధులకు ఆటంకం కలిగించని విధంగా నిర్వహించబడాలి మరియు మన ఆధ్యాత్మిక ఉత్సాహం వాటిని నెరవేర్చడంలో మనల్ని ముందుకు నడిపించాలి. మన నిశ్చితార్థాలు లేదా భావోద్వేగ స్థితితో సంబంధం లేకుండా, ప్రభువు దినం యొక్క పవిత్రత కోసం స్థిరంగా ఏర్పాట్లు చేద్దాం మరియు దానిని పాటిద్దాం, అది విశ్రాంతి మరియు ఆరాధన దినంగా ఉండేలా చూసుకుందాం.



Shortcut Links
లూకా - Luke : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |