Ezra - ఎజ్రా 2 | View All

1. బబులోను రాజైన నెబుకద్నెజరుచేత బబులోను దేశమునకు చెరగా తీసికొని పోబడినవారికి ఆ దేశమందు పుట్టి చెరలోనుండి విడిపింపబడి

1. These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,

2. యెరూషలేమునకును యూదాదేశమునకును తమ తమ పట్టణములకు పోవునట్లుగా సెలవుపొంది, జెరుబ్బాబెలు యేషూవ నెహెమ్యా శెరాయా రెయేలాయా మొర్దెకై బిల్షాను మిస్పెరేతు బిగ్వయి రెహూము బయనా అనువారితోకూడ వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయులయొక్క లెక్కయిది.

2. Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,

3. పరోషు వంశస్థులు రెండువేల నూట డెబ్బది యిద్దరు,

3. The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:

4. షెఫట్య వంశస్థులు మూడువందల డెబ్బది యిద్దరు,

4. The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:

5. ఆరహు వంశస్థులు ఏడువందల డెబ్బది యయిదుగురు,

5. The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:

6. పహత్మో యాబు వంశస్థులు యేషూవ యోవాబు వంశస్థులతోకూడ రెండువేల ఎనిమిదివందల పండ్రెండుగురు,

6. The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:

7. ఏలాము వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల ఏబది నలుగురు,

7. The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:

8. జత్తూ వంశస్థులు తొమ్మిదివందల నలువది యయిదుగురు,

8. The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:

9. జక్కయి వంశస్థులు ఏడువందల అరువది మంది,

9. The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:

10. బానీ వంశస్థులు ఆరువందల నలువది యిద్దరు,

10. The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:

11. బేబైవంశస్థులు ఆరువందల ఇరువది ముగ్గురు,

11. The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:

12. అజ్గాదు వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల ఇరువది యిద్దరు,

12. The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:

13. అదొనీకాము వంశస్థులు ఆరువందల అరువది ఆరుగురు,

13. The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:

14. బిగ్వయి వంశస్థులు రెండు వేల ఏబది ఆరుగురు;

14. The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:

15. ఆదీను వంశస్థులు నాలుగువందల ఏబది నలుగురు,

15. The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:

16. అటేరు వంశస్థులు హిజ్కియాతోకూడ తొంబది ఎనమండుగురు,

16. The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:

17. బెజయి వంశస్థులు మూడువందల ఇరువది ముగ్గురు,

17. The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:

18. యోరా వంశస్థులు నూట పండ్రెండుగురు,

18. The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:

19. హాషుము వంశస్థులు రెండువందల ఇరువది ముగ్గురు,

19. The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:

20. గిబ్బారు వంశస్థులు తొంబది యయిదుగురు,

20. The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:

21. బేత్లెహేము వంశస్థులు నూట ఇరువది ముగ్గురు,

21. The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:

22. నెటోపా వంశస్థులు ఏబది ఆరుగురు,

22. The men of Netophah, sixe and fiftie:

23. అనాతోతు వంశస్థులు నూట ఇరువది యెనమండుగురు,

23. The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:

24. అజ్మావెతు వంశస్థులు నలువది యిద్దరు,

24. The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:

25. కిర్యాతారీము కెఫీరా బెయేరోతు అనువారి వంశస్థులు ఏడువందల నలువది ముగ్గురు,

25. The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:

26. రామాగెబ అనువారి వంశస్థులు ఆరువందల ఇరువది యొక్కరు,

26. The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:

27. మిక్మషు వంశస్థులు నూట ఇరువది ముగ్గురు,

27. The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:

28. బేతేలు హాయి మనుష్యులు రెండువందల ఇరువది యిద్దరు,

28. The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:

29. నెబో వంశస్థులు ఏబది ఇద్దరు,

29. The sonnes of Nebo, two and fiftie:

30. మగ్బీషు వంశస్థులు నూట ఏబది ఆరుగురు,

30. The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:

31. ఇంకొక ఏలాము వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల ఏబది నలుగురు,

31. The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:

32. హారీము వంశస్థులు మూడువందల ఇరువదిమంది,

32. The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:

33. లోదుహదీదు ఓనో అనువారి వంశస్థులు ఏడువందల ఇరువది యయిదుగురు,

33. The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:

34. యెరికో వంశస్థులు మూడువందల నలువది యయిదుగురు,

34. The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:

35. సెనాయా వంశస్థులు మూడు వేల ఆరు వందల ముప్పది మంది,

35. The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.

36. యాజకులలో యేషూవ యింటి వారైన యెదాయా వంశస్థులు తొమ్మిదివందల ఏబది ముగ్గురు

36. The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:

37. ఇమ్మేరు వంశస్థులు వెయ్యిన్ని ఏబది ఇద్దరు,

37. The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:

38. పషూరు వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల నలువది యేడుగురు,

38. The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:

39. హారీము వంశస్థులు వెయ్యిన్ని పదునేడుగురు,

39. The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.

40. లేవీయులలో యేషూవ కద్మీయేలు హోదవ్యా అనువారి వంశస్థులు కలిసి డెబ్బది నలుగురు,

40. The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.

41. గాయకులలో ఆసాపు వంశస్థులు నూట ఇరువది యెనమండు గురు,

41. The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.

42. ద్వారపాలకులలో షల్లూము అటేరు టల్మోను అక్కూబు హటీటా షోబయి అనువారందరి వంశస్థులు నూట ముప్పది తొమ్మండుగురు,

42. The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.

43. నెతీనీయులలో జీహా వంశస్థులు హశూపా వంశస్థులు టబ్బాయోతు వంశస్థులు,

43. The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,

44. కేరోసు వంశస్థులు, సీయహా వంశస్థులు, పాదోను వంశ స్థులు,

44. The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,

45. లెబానా వంశస్థులు, హగాబా వంశస్థులు, అక్కూబు వంశస్థులు,

45. The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,

46. హాగాబు వంశస్థులు, షల్మయి వంశ స్థులు, హానాను వంశస్థులు,

46. The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,

47. గిద్దేలు వంశస్థులు, గహరు వంశస్థులు, రెవాయా వంశస్థులు,

47. The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,

48. రెజీను వంశస్థులు, నెకోదా వంశస్థులు, గజ్జాము వంశస్థులు,

48. The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,

49. ఉజ్జా వంశస్థులు, పాసెయ వంశస్థులు, బేసాయి వంశస్థులు,

49. The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,

50. అస్నా వంశ స్థులు, మెహూనీము వంశస్థులు, నెపూసీము వంశస్థులు,

50. The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,

51. బక్బూకు వంశస్థులు, హకూపా వంశస్థులు, హర్హూరు వంశస్థులు,

51. The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,

52. బజ్లీతు వంశస్థులు, మెహీదా వంశస్థులు, హర్షా వంశస్థులు,

52. The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,

53. బర్కోసు వంశస్థులు, సీసెరా వంశ స్థులు, తెమహు వంశస్థులు,

53. The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,

54. నెజీయహు వంశస్థులు, హటీపా వంశస్థులు,

54. The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,

55. సొలొమోను సేవకుల వంశస్థులు, సొటయి వంశస్థులు, సోపెరెతు వంశస్థులు, పెరూదా వంశస్థులు,

55. The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,

56. యహలా వంశస్థులు, దర్కోను వంశస్థులు, గిద్దేలు వంశస్థులు,

56. The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,

57. షెఫట్య వంశస్థులు, హట్టీలు వంశస్థులు, జెబాయీము సంబంధమైన పొకెరెతు వంశస్థులు, ఆమీ వంశస్థులు,

57. The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.

58. నెతీనీయులును సొలొమోను సేవకుల వంశస్థు లును అందరును కలిసి మూడువందల తొంబది యిద్దరు.

58. All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.

59. మరియతేల్మెలహు తేల్హర్షా కెరూబు అద్దాను ఇమ్మేరు అను స్థలములలోనుండి కొందరు వచ్చిరి. అయితే వీరు తమ పితరులయొక్క యింటినైనను వంశావళినైనను చూపింప లేకపోయినందున వారు ఇశ్రాయేలీయులో కారో తెలియకపోయెను.

59. And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.

60. వారు ఎవరనగా దెలాయ్యా వంశస్థులు, టోబీయా వంశస్థులు, నెకోదా వంశస్థులు, వీరు ఆరువందల ఏబది యిద్దరు.

60. The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.

61. మరియు యాజకులలో హబాయ్యా వంశస్థులు, హాక్కోజు వంశస్థులు, గిలాదీయు డైన బర్జిల్లయియొక్క కుమార్తెలలో ఒక తెను పెండ్లిచేసికొని వారి పేళ్లను బట్టి బర్జిల్లయి అని పిలువబడినవాని వంశస్థులు.

61. And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.

62. వీరు వంశావళి లెక్కలో తమ తమ పేరులను వెదకినప్పుడు అవి కనబడకపోయినందున యాజక ధర్మములోనుండి ప్రత్యేకింపబడి అపవిత్రులుగా ఎంచబడిరి.

62. These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.

63. మరియు పారసీకుల అధికారిఊరీమును తుమీ్మ మును ధరించుకొనగల యొక యాజకుడు ఏర్పడు వరకు మీరు ప్రతిష్ఠితమైన వస్తువులను భుజింపకూడదని వారి కాజ్ఞాపించెను.

63. And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.

64. సమాజముయొక్క లెక్క మొత్తము నలువది రెండువేల మూడువందల అరువదిమంది యాయెను.

64. The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,

65. వీరుగాక వీరి దాసులును దాసురాండ్రును ఏడు వేల మూడువందల ముప్పది యేడుగురు. మరియు వారిలో గాయకులును గాయకురాండ్రును రెండువందలమంది యుండిరి.

65. Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.

66. వారి గుఱ్ఱములు ఏడువందల ముప్పది యారు, వారి కంచరగాడిదలు రెండువందల నలువది యయిదు,

66. Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:

67. వారి ఒంటెలు నాలుగువందల ముప్పది యయిదు, గాడి దలు ఆరువేల ఏడువందల ఇరువదియు ఉండెను.

67. Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.

68. కుటుంబ ప్రధానులు కొందరు యెరూషలేములోనుండు యెహోవా మందిరమునకు వచ్చి, దేవుని మందిరమును దాని స్థలములో నిలుపుటకు కానుకలను స్వేచ్ఛార్పణములుగా అర్పించిరి.

68. And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.

69. పని నెరవేర్చుటకు తమ శక్తికొలది ఖజానాకు పదునారు వేల మూడువందల తులముల బంగారమును రెండు లక్షల యేబది వేల తులముల వెండిని యాజకులకొరకు నూరు వస్త్రములను ఇచ్చిరి.

69. They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.

70. యాజకులును లేవీయులును జనులలో కొందరును గాయకులును ద్వారపాలకులును నెతీనీ యులును తమ పట్టణములకు వచ్చి కాపురముచేసిరి. మరియు ఇశ్రాయేలీయులందరును తమ తమ పట్టణములందు కాపురము చేసిరి.

70. So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.


Shortcut Links
ఎజ్రా - Ezra : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |

Support & Donate Us | Google Play Store | సజీవ వాహిని - Sajeeva Vahini 2009-2023. info@sajeevavahini.com
Sajeeva Vahini, Hyderabad & Chennai, India. SajeevaVahini.org Email: , . Whatsapp: 8898 318 318 or call us: +918898318318
Content on this website is prepared manually by Sajeeva Vahini, India. Our Content is free and open to use for any kind of distrubution. We request to carry a physical bible to churches rather than using bible on mobile or tablets. Please email any information for any suspected content/audio subject to piracy/copyright act on this website can be considered/removed. Which can help us to improve better. Note: we dont have any data/content related to Life Way Study Bible as a part of Sajeeva Vahini Notes or Verse Explanations.